culminer
- Examples
Ces efforts ont culminé dans les résolutions de l'Assemblée générale que l'Australie a coordonnées en 2004, 2005 et 2007. | These efforts culminated in General Assembly resolutions that Australia coordinated in 2004, 2005 and 2007. |
Si les niveaux d'exposition ont culminé dans les années 1970, nombre des cancers liés à l'amiante mettent des années à se déclarer. | While exposure levels peaked in the 1970s, it takes years for many asbestos-related cancers to emerge. |
Mondialement, les saisies d'amfétamine ont culminé à 21,4 tonnes en 2005 et sont retombées à 19,2 tonnes en 2006 (diminution de 10 pour cent). | Globally, seizures of amphetamine peaked at 21.4 tons in 2005 and fell to 19.2 tons in 2006 (a 10 per cent decrease). |
Ces efforts ont culminé dans la décision qu'a prise le Gouvernement national de transition de constituer un gouvernement pleinement représentatif et reposant sur une large assise. | Those efforts culminated in the decision of the Transitional National Government to form an all-inclusive and broader-based Government. |
Ma délégation se félicite tout particulièrement des travaux du Conseil de sécurité à cet égard, qui ont culminé avec la résolution adoptée lundi dernier. | My delegation is particularly pleased to welcome the work of the Security Council in this regard, which culminated in the resolution adopted on Monday. |
Les investissements ont culminé en 2004 et 2005, quand les capacités de production de l’industrie communautaire ont été augmentées pour répondre à la demande croissante sur le marché. | Investments peaked in 2004 and 2005, when the production capacity of the Community industry was increased following the increasing demand on the market. |
Les frustrations se sont accumulées et ont culminé sous la forme d'une lettre ouverte écrite à Rick par l'Observatoire Espagnol sur le Cannabis Médical et publiée par le Dr Franjo Grotenhermen. | Frustrations have been bubbling, finally culminating in an open letter written to Rick by the Spanish Observatory on Medical Cannabis and released by Dr Franjo Grotenhermen. |
En 1523, avec Je Teins en rouge et Hernando de Luqu'ils initient l'invasion de l'Empire Inca, d'activités qui ont culminé avec la conquête de l'actuel Pérou. | In 1523, together with I Colour with red ochre and Hernando de Luque they initiate the invasion of the Empire Inca, activities that culminated with the conquest of current Peru. |
Les femmes étaient au premier rang des manifestations libyennes en faveur de la démocratie de 2011, qui, après avoir dégénéré en guerre civile, ont culminé par l’éviction du dictateur Mouammar Kadhafi. | Women were at the forefront of the pro-democracy protests in Libya in 2011, which, after escalating into civil war, culminated in the ousting of dictator Muammar Gaddafi. |
Ces efforts ont culminé par la tenue, en décembre 2008, à Bagdad, d'une réunion officielle consacrée à l'examen à mi-parcours qui a été présidée par le Ministère iraquien des affaires étrangères. | The review process culminated with the official MTR meeting held in Baghdad and chaired by Iraq's Minister for Foreign Affairs in December 2008. |
Cette année, ces réalisations ont culminé avec l'adoption de notre première stratégie nationale pour l'habilitation des femmes, qui est pleinement alignée sur les principaux piliers du Programme d'action de Beijing. | This year, those achievements culminated in the adoption of our first national strategy for the empowerment of women, which is fully aligned with the main pillars of the Beijing Platform for Action. |
Paradoxalement, la lutte livrée en Afghanistan dans les années 1980 a concouru à consolider les mouvements de libération qui ont culminé avec la chute du Mur de Berlin. | Ironically, in the 1980s the struggle in Afghanistan helped the consolidation of freedom movements that culminated in the surge of freedom signified by the fall of the Berlin wall. |
Deux membres ont assisté le 28 novembre au procès de 20 infirmiers et médecins, persécutés pour être venus en aide aux personnes blessées et mourantes lors des manifestations pro-démocratie qui ont culminé en février et mars. | Two members attended the 28 November trial of 20 medics and doctors, who are being persecuted for helping the wounded and dying during pro-democracy demonstrations that peaked in February and March. |
[Liens en anglais, sauf mention contraire] Des années d'incidents diplomatiques entre le Malawi et la Zambie ont culminé récemment en un don de cinq millions de litres de carburant de la Zambie au Malawi. | Years of diplomatic incidents between various major political figures of Malawi and Zambia, recently culminated in the Zambian donation of five million litres of fuel to Malawi. |
Les saisies mondiales de feuille de cannabis ont culminé à 7 152 tonnes en 2004, puis ont baissé de 35 pour cent en 2005 (4 674 tonnes) puis ont augmenté de 12 pour cent en 2006 (5 230 tonnes). | Global cannabis herb seizures peaked at 7,152 tons in 2004, dropped by 35 per cent in 2005 (4,674 tons) and increased by 12 per cent in 2006 (5,230 tons). |
Mais le résultat final est salué avec allégresse dans une société plus attirée que jamais par l'Ouest au milieu de tensions politiques avec la Russie, qui ont culminé pendant le conflit militaire autour des régions séparatistes en 2008. | But the end result is being greeted with jubilation in a society that has become evermore oriented on the West amid political tensions with Russia that peaked during a military conflict over the breakaway regions in 2008. |
Ces dispositions ont culminé en 2003 avec l'approbation de la loi n° 10741 sur le statut des personnes âgées, qui fixe les conditions nécessaires à garantir leur indépendance afin de permettre leur véritable intégration et participation dans la société. | This effort peaked with the approval of the Elderly Statute, in 2003, Law no. 10741, establishing the conditions to promote the independence of the elderly aimed at ensuring their effective integration and participation in society. |
Si les années cinquante ont culminé avec une série de découvertes pour faire de la mise au clair à grande échelle une réalité, les années soixante ont débuté par des découvertes ouvrant des zones entièrement nouvelles sur la route menant à l’état de thétan opérant. | If the 1950s culminated with a series of breakthroughs to make broad scale clearing a reality, the 1960s were heralded with discoveries pioneering entirely new realms on the route to Operating Thetan. |
Les données issues de la base de données chinoise relative aux exportations montrent que les exportations vers Taïwan ont culminé en 2010, à la suite de l’institution des mesures initiales. | The data from the Chinese exports database show that imports were at their highest in 2010 following the imposition of the original measures. |
Les manifestations de 2010 ont culminé avec des affrontements entre les forces de sécurité et les manifestants pro-THAKSIN, dont certains éléments étaient armés, et ont fait au moins 92 morts et causé des pertes matérielles liées à des incendies criminels estimées à 1,5 milliard de dollars. | Demonstrations in 2010 culminated with clashes between security forces and pro-THAKSIN protesters, elements of which were armed, and resulted in at least 92 deaths and an estimated $1.5 billion in arson-related property losses. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
