convoquer
- Examples
Le CADTM faisait partie des organisations qui ont convoqué cette réunion. | The CADTM was one of the organizations convening that conference. |
Le CADTM faisait partie des organisations qui ont convoqué cette réunion. | The CADTM was one of the organisations convening that conference. |
Les patrons ont convoqué une conférence de presse. | Brass called a press conference for this afternoon. |
On avait rendez-vous. A la mairie. Le maire et lui ont convoqué un Conseil. | He's over at the city council chambers. He and the mayor called a meeting. |
À la suite d'une réunion inaugurale des plus réussies, l'UNIDIR et le Département ont convoqué une deuxième réunion à Genève en décembre 2001. | Following a successful inaugural meeting, UNIDIR and the Department convened a second meeting at Geneva in December 2001. |
Plus tard, les forces armées ont convoqué les journalistes locaux pour les mettre en garde de ne pas parler du coup d'État. | Later, the armed forces called a meeting for local journalists and warned them not to report on the coup. |
En décembre 2006, l'UNESCO et la Bibliothèque du Congrès ont convoqué une réunion d'experts pour discuter du projet. | In December 2006, UNESCO and the Library of Congress convened an Experts Meeting at UNESCO headquarters in Paris to discuss the project. |
Le 14 juin 2005, les parties à l'Accord de paix ont convoqué la dernière réunion du Comité consultatif sur le processus de paix. | On 14 June 2005, the parties to the Peace Agreement convened the final meeting of the Peace Process Consultative Committee. |
Les observateurs militaires des Nations Unies ont convoqué plusieurs réunions des comités de contrôle du cessez-le-feu au niveau des districts dans les zones de déploiement de la MINUSIL. | United Nations military observers convened several meetings of the district-level ceasefire monitoring committees in areas where UNAMSIL is deployed. |
Il y a 12 ans, les dirigeants du monde ont convoqué le Sommet mondial pour les enfants en vue d'assurer à ces derniers un futur meilleur. | Twelve years ago, the leaders of the world convened the World Summit for Children to secure a better future for children. |
Au cours de la période considérée, trois commissions régionales (la CEA, la CEPALC et la CESAP) ont convoqué leurs réunions annuelles sous la présidence renouvelée du Secrétaire général adjoint. | During the reporting period, three regional commissions (ECA, ECLAC and ESCAP), convened their annual regional coordination mechanism meetings under the renewed chairmanship of the Deputy-Secretary-General. |
La Conférence régionale était présidée par Mme Matilde Ribeiro et la vice-présidence était assurée par M. Juan Martabit, représentants des deux pays qui ont convoqué la Conférence. | The Chairperson and Vice-Chairperson of the Regional Conference were Ms. Matilde Ribeiro and Mr. Juan Martabit, respectively, from the two countries that convened the Conference. |
En fin de compte, les présidents du SBI et du SBSTA ont convoqué un forum sur l’impact de la mise en œuvre des mesures de riposte, organisé comme un groupe de contact. | As a result, the SBI and SBSTA Chairs convened a forum on the impact of the implementation of response measures organized as a contact group. |
Se trouvant devant une situation de crise, deux des principaux Distributeurs, Jay Van Andel et Rich DeVos, ont convoqué une réunion avec plusieurs de leurs principaux Distributeurs en aval à Charlevoix, Michigan. | Faced with this crisis, two of the leading Distributors, Jay Van Andel and Rich DeVos, called a meeting with several of their top downline Distributors in Charlevoix, Mich. |
En fin de compte, les présidents de SBI et de SBSTA ont convoqué un forum sur l’impact de la mise en œuvre des mesures de riposte, organisé comme un groupe de contact. | As a result, the SBI and SBSTA Chairs convened a forum on the impact of the implementation of response measures organized as a contact group. |
En mai 2005, à Santiago, le HCDH et le PNUD ont convoqué un atelier sur les moyens d'améliorer l'incorporation des recommandations des organes conventionnels dans les programmes de pays des institutions spécialisées. | In May 2005, in Santiago de Chile, OHCHR and UNDP convened a workshop on how to improve the incorporation of treaty body recommendations into the country programmes of specialized agencies. |
Le PNUE et la COI, les deux organismes chefs de file chargés de la phase de démarrage, ont convoqué la première réunion du groupe d'experts au siège de l'UNESCO, à Paris, du 28 au 30 mars 2007. | UNEP and IOC, the lead agencies for the start-up phase, convened the first meeting of the group of experts at UNESCO headquarters in Paris from 28 to 30 March 2007. |
En octobre 2000, les États membres de la CNUCED ont convoqué une réunion d'experts sur les systèmes et l'expérience des pays en matière de protection des savoirs traditionnels, de l'innovation et des pratiques. | In October 2000, member States of UNCTAD convened an Expert Meeting on Systems and National Experiences for the Protection of Traditional Knowledge, Innovations and Practices. |
À la vingtième session du SBI, les présidents des organes subsidiaires ont convoqué une réunion en vue de faciliter la collaboration entre les groupes d'experts créés en application de la Convention aux fins de la réalisation des programmes de travail de ces groupes. | At SBI 20, the chairs of the subsidiary bodies convened a meeting to facilitate collaboration among expert groups established under the Convention on their work programmes. |
Tout d'abord, mes services ont convoqué une réunion d'urgence du comité permanent de la chaîne alimentaire et de la santé animale le 10 juillet, d'autres réunions ayant eu lieu les 16 et 24 juillet. | First, my services called an emergency meeting of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health on 10 July, with further meetings following on 16 and 24 July. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!