consulter

Les utilisateurs qui ont consulté cette discussion (Total :0) Précédent.
Users who viewed this discussion (Total:0) Prev.
Plus de 7 millions de visiteurs uniques ont consulté le site du Dakar l’an dernier.
Over 7 million visitors visited the official Dakar website last year.
Le pourcentage de personnes qui ont consulté votre page de renvoi et qui ont été ajoutées à votre audience.
Percentage of people who viewed your landing page and subscribed.
Près de 20 000 Européens ont consulté l'Internet le jour de la sortie des documents.
Almost 20, 000 Europeans consulted us on the Internet on the day when the documents went out.
Je regardais vers le bas à moi-même et mes parents, qui tenaient les uns les autres et ont consulté la peur.
I was looking down at myself and my parents, who were holding one another and looked frightened.
Tu peux cependant désactiver les notifications pour les nouvelles visites en parcourant la liste des personnes qui ont consulté ta page.
You can however remove the new notification by looking through the list of people who visited your profile.
En juin 1998, 11 000 usagers ont consulté le site Web de la CESAP ; en octobre 1998, ce chiffre était de 78 000.
In June 1998, 11,000 users accessed the ESCAP web site; in October 1999, there were 78,000 visitors to the site.
Tout au long de l’année 2017, le Secrétariat du Mouvement SUN et les facilitateurs des Réseaux SUN ont consulté directement des représentants et des experts des pays SUN.
Throughout 2017, the SUN Movement Secretariat and facilitators from SUN Networks are conducting direct consultations with representatives and experts from SUN Countries.
En 1997, les pouvoirs publics ont consulté une vaste gamme d'organisations pour savoir comment il serait possible d'améliorer les directives destinées au personnel de santé et un code révisé a été publié en mars 1999.
In 1997, the Government consulted a wide range of organizations for views on how this guidance might be improved, and a revised Code was published in March 1999.
Veronica* n’a réalisé qu’elle avait été stérilisée lors de la naissance de sa fille que quatre ans plus tard, lorsque son conjoint et elle ont consulté un médecin car ils n’arrivaient pas à avoir d’enfant.
Veronica* did not realize she had been sterilized while giving birth to her daughter until four years later when, after failing to conceive, she and her boyfriend consulted a doctor.
Greg et Alison ont consulté un psychologue pour essayer de régler leurs différends et sauver leur mariage.
Greg and Alison saw a psychologist to try to sort out their differences and save their marriage.
Ils ont consulté des experts en résolution de conflits.
They consulted with experts in conflict resolution.
Les généraux romains ont consulté avec des foreuses avant de débuter la bataille.
The Roman generals consulted with augers before commencing battle.
Mohamad Alkayer et Peter McCleary de l'Université de Pennsylvanie ont consulté Sardi sur la structure.
Mohamad Alkayer and Peter McCleary of the University of Pennsylvania consulted Sardi on the structure.
Pour les sites web, ils devront inscrire la date à laquelle ils ont consulté le site.
For websites, they should note down the date at which they were accessed.
Nous permettons également aux autres comptes de voir les personnes qui ont consulté leurs actualités Facebook ou leurs Instagram Stories.
We also let other accounts see who has viewed their Facebook or Instagram Stories.
Ils se sont mis à prier, ont consulté leur pasteur et ont demandé des renseignements auprès d’une organisation missionnaire.
They prayed and consulted with their pastor and missions agency.
Avant de venir me voir, ils ont consulté plusieurs spécialistes en Inde, mais la courbe a continué de croître.
Prior to coming to see me they had seem many specialist in India but the curve kept increasing.
Demandez-leur s'ils ont reçu l'email de confirmation, et s'ils ont consulté leurs dossiers de spam et de courrier indésirable.
Ask if they have received the Confirmation email, and whether they have checked their spam or junk folders.
La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.
The majority of the workers suffering injuries/diseases (48.8%) consulted a medical professional.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat