consult

Consequently, SkyTeam advises the Users to consult them regularly.
Par conséquent, SkyTeam recommande aux Utilisateurs de les consulter régulièrement.
Welcome to consult us and send your inquiry to us!
Bienvenue à nous consulter et envoyer votre demande à nous !
I'd like to consult with my client in private, please.
Je voudrais parler avec mon client en privé, s'il vous plaît.
Users consuming Warfarin to consult a physician before using this supplement.
Les utilisateurs de Warfarin qui consultent un médecin avant d’utiliser ce supplément.
Khadija decided to go with Muhammad to consult her cousin, Waraka-Ibn-Nofal.
Khadija décida d’aller avec Muhammad voir Waraka-Ibn-Nofal, son cousin.
This is just a suggestion... but you might want to consult someone.
Ce n'est qu'une suggestion, mais vous pourriez consulter quelqu'un d'autre.
Did you come to consult a gentleman or a doctor?
Vous êtes venue voir un docteur ou un gentleman ?
In this case, it is better to consult your doctor.
Dans ce cas, il est préférable de consulter votre médecin.
We invite you to consult these documents for more information.
Nous vous invitons à consulter ces documents pour plus d'informations.
Before treatment, it is recommended to consult a doctor.
Avant le traitement, il est recommandé de consulter un médecin.
On this issue, you need to consult with a specialist.
Sur cette question, vous avez besoin de consulter un spécialiste.
It's very necessary to consult with your doctor before using.
Il est très nécessaire de consulter votre médecin avant utilisation.
It's very necessary to consult with your doctor before using.
Il est très nécessaire de consulter votre médecin avant l'utilisation.
However, it is still necessary to consult the specialist beforehand.
Cependant, il est toujours nécessaire de consulter le spécialiste au préalable.
It's very necessary to consult with your doctor before using.
Il est très nécessaire de consulter votre médecin avant d'utiliser.
Importers should also be encouraged to consult the manufacturer.
Les importateurs devraient également être encouragés à consulter le fabricant.
With such problems it is necessary to consult a urologist.
Avec de tels problèmes, il est nécessaire de consulter un urologue.
It's very necessary to consult with your doctor before using.
Il est bien nécessaire de consulter votre médecin avant utilisation.
It's very necessary to consult with your doctor before using.
Il est bien nécessaire de consulter votre médecin avant l'utilisation.
I think it's time for me to consult a doctor.
Je pense qu'il est temps pour moi de consulter un médecin.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight