confier

Le mandat qu'ils nous ont confié se réalise progressivement.
The mandate they entrusted to us is being implemented progressively.
Quelques personnes nous ont confié combien leur vie est difficile.
Some of these told with us how their lives were difficult.
Les citoyens nous ont confié le droit d'exercer l'autorité en leur nom.
The citizens have entrusted us with the right to exercise authority on their behalf.
Et ils vous ont confié à moi.
And they gave you to me.
Combien de femmes nous ont confié être stressées par leur apparence ?
How many women told us they felt anxious about the way they look?
Les migrants du deuxième groupe ont confié qu’ils vivaient en Libye depuis quatre ans.
The second group reported that they had been living in Libya for four years.
Ils nous ont confié leur témoignage.
They gave their testimony.
De nombreuses personnes du centre ont confié au Secrétaire général à quel point la méthadone avait changé leur vie.
Many at the centre told the Secretary-General how methadone has changed their lives.
Ils lui ont confié la direction de trois importants comités : Affaires juridiques, budget et tourisme.
They have entrusted it with the leadership of three important committees: Legal Affairs, Budget and Tourism.
Molnar a dit qu'elles ont confié les humiliations subies à un conseiller scolaire, après l'incident d'avril 1996.
Molnar said they confided the humiliation to a school counselor after the April incident.
La plupart des 16 étudiants que nous avons rencontrés nous ont confié qu’ils craignaient de ne pas pouvoir poursuivre leurs études.
Most of the 16 students we met told us they feared not being able to continue their studies.
Donnez à vos clients la certitude que leurs informations personnelles qu’ils vous ont confié ne pourront pas être utilisées de manière frauduleuse.
It gives your customers the assurance that their personal information they gave can not be used fraudulently.
Après la cérémonie du mariage, dans la prière, Vicka et Mario ont confié leur famille à Marie, Reine de la Paix.
After the ceremony, Vicka and Mario entrusted their marriage in prayer to Our Lady, the Queen of Peace.
Je profite aussi de cette petite bafouille pour remercier toutes les personnes qui m’ont confié leur peau durant toutes ces années.
I also benefit from this small stammers to thank all the people who entrusted to me their skin during all these years.
Ils ont ramené l'avion aux États-Unis et ont confié à Robert Woods, ingénieur en chef de Bell, la poursuite des recherches.
They brought back the plane to the United States and entrusted to Robert Woods, chief engineer of Bell, the continuation of research.
Les migrants du Maroc ont confié aux observateurs de l’OIM qu’ils s’étaient rendus à Istanbul par avion afin de traverser la frontière vers la Grèce.
Migrants from Morocco told IOM observers they flew to Istanbul in order to cross into Greece.
Pendant les séances plénières et les ateliers, les participants ont confié les défis auxquels ils sont confrontés, et ce qu'ils font à leur sujet.
In plenaries and workshops, participants told of the challenges they face, and what they are doing about them.
Depuis 1965, le groupe SGS est fier de servir les administrations publiques du monde entier qui nous ont confié la vérification des transactions commerciales.
Since 1965, SGS has been proud to serve those public administrations around the world who have entrusted us with the verification of trade transactions.
Ceux qui ont accédé à la requête du Consortium X ont confié le futur de la communauté au bon vouloir du Consortium X.
Those who granted the X Consortium's request entrusted the community's future to the good will of the X Consortium.
Le dernier jour du séminaire, pendant la messe de conclusion, les couples ont renouvelé leurs promesses et ont confié leur union au Seigneur.
On the last day of the seminar, during the final Holy Mass, the couples renewed their promises and confided their union to the Lord.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
riddle