condamner
- Examples
En février 1995, deux ensembles d'inspecteurs de ville ont condamné son bâtiment. | In February 1995, two sets of city inspectors condemned his building. |
Deux États se sont abstenus, et 187 ont condamné le blocus. | Two other states abstained and 187 condemned the blockade. |
Tous les dirigeants du Kosovo ont condamné ce crime. | All key leaders of Kosovo condemned that crime. |
Plusieurs blogueurs maldiviens comme Al Mode ont condamné ces fermetures. | Many Maldives bloggers like Al Mode condemned the ban. |
Tous ont condamné les concordats et les délits de blasphème en Europe. | They all condemned the concordats and the offence of blasphemy in Europe. |
Ils ont condamné toute tentative de prise de pouvoir par la force. | Members of the Council condemned all attempts to take power by force. |
Le Sport for Rights Coalition et de nombreux membres de l'IFEX ont condamné publiquement le verdict. | The Sport for Rights Coalition and many IFEX members publicly condemned the sentence. |
Les États participants ont aussi exprimé leur inquiétude quant à la montée du terrorisme qu'ils ont condamné sans restriction. | The participating States also expressed concern about the spread of terrorism and condemned it unreservedly. |
Les États participants se sont également déclarés préoccupés par la montée du terrorisme et ont condamné sans réserve le terrorisme. | The participating States also expressed concern about the spread of terrorism and condemned it unreservedly. |
La Présidente du Kosovo ainsi que de hauts responsables du Gouvernement serbe ont condamné ces violents incidents. | The Kosovo President condemned the violent incidents, as did senior officials of the Government of Serbia. |
Nous comprenons tous ceux qui, avec vous, Monsieur le Président, et les membres du Conseil de sécurité, ont condamné cet acte. | We understand all those who—along with you, Mr. President, and other Council members—condemned that act. |
Seuls la Colombie et le Népal ont condamné les auteurs de meurtres de journalistes et seulement dans de rares cas. | Only Colombia and Nepal convicted the perpetrators of journalist killings, and only in a handful of cases. |
Pendant deux jours plus tard, deux ensembles d'inspecteurs de ville ont condamné mon immeuble, donnant à des locataires deux semaines au mouvement. | Two days later, two sets of city inspectors condemned my apartment building, giving tenants two weeks to move. |
Certains des messages ont condamné le Président égyptien pour avoir retiréla proposition initiale et ont félicité les pays qui l'ont déposée. | Some of the postings condemned the Egyptian president for withdrawing the original proposal and praised the countries that lodged it. |
Dans le cadre des débats consacrés à la Syrie, les leaders européens ont condamné fermement la poursuite du siège de la ville d'Alep. | Discussing the developments in Syria, the EU leaders firmly condemned the continuing siege of Aleppo. |
Et il aurait été très important qu’au XVIIème siècle, les théologiens ou ceux qui ont condamné Galilée en aient tenu compte. | It would have been very useful in the seventeenth century if the theologians or those who condemned Galileo had heeded that lesson. |
Pratiquement tous les membres du Conseil de sécurité ont condamné ces attaques en public et en privé, dans la salle de consultation du Conseil. | Nearly all Security Council members condemned these attacks publicly, and privately within the Security Council consultations room. |
De nombreuses organisations et associations de presse à Chypre et à l'étranger ont condamné ces actes et exprimé leur soutien au journal et à ses journalistes. | Many organizations and press associations in Cyprus and abroad condemned these actions and expressed their support for the newspaper and its reporters. |
Ils ont réaffirmé qu'il fallait que les Lieux saints soient pleinement respectés par tous et ont condamné tout comportement contraire à ce principe. | They reaffirmed the need for full respect by all of all of the Holy Places and condemned any behaviour to the contrary. |
Les membres du Conseil ont condamné les massacres perpétrés dans la région de l'Ituri et ont demandé que les auteurs soient identifiés et traduits immédiatement en justice. | Members of the Council condemned the massacres perpetrated in the Ituri area and asked that the perpetrators be identified and brought to justice immediately. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
