concrétiser

Nous devons faire l’éloge des leaders qui ont concrétisé une vision dans les décombres de la ville en ruines.
We need to praise the leaders who had the vision amongst the rubble of the ruined city.
Constructions d’architectes étrangers en Suisse Plusieurs architectes étrangers célèbres ont concrétisé en Suisse des projets exceptionnels.
Work of foreign architects in Switzerland A number of buildings in Switzerland have been designed by outstanding foreign architects.
Au Yémen, les autorités ont concrétisé les engagements qu'elles avaient pris l'an dernier devant la Commission en s'efforçant d'associer les organisations non gouvernementales à leur action.
In Yemen the authorities had translated the commitments made the previous year before the Commission into actual programmes, endeavouring to make the non-governmental organizations (NGOs) their partners in all activities.
Plus de 10 ans se sont écoulés depuis l’adoption par l’Assemblée Mondiale de la Santé d’une résolution sur l’importance de la vaccination contre la grippe et pourtant peu d’états membres ont concrétisé ces recommandations.
It is more than 10 years since the World Health Assembly adopted a resolution on the importance of influenza vaccination, yet few member states have translated these recommendations into action.
On pourrait décrire cela familièrement en disant que les travailleurs organisés ont fait avancer l'idée européenne au siècle dernier et que les multinationales ont concrétisé la réalité européenne au XXe siècle.
I could phrase this loosely. In the past century, the organized workforce pushed forward the European concept, and in this century multinational concerns have created the European reality.
Le 16 octobre 2000, Narvik et NEAS ont concrétisé leur accord par la signature du contrat dans lequel Narvik vend le droit de bénéficier de l’électricité fournie dans le cadre de la concession conformément aux modalités décrites ci-dessus.
On 16 October 2000, Narvik and NEAS formalised the agreement by signing the contract where Narvik sold the entitlement to concession power on the above described terms.
Au nom du Gouvernement et du peuple ukrainiens, je voudrais adresser mes chaleureuses félicitations au peuple et aux dirigeants du Timor oriental qui ont concrétisé leurs aspirations à un État libre et indépendant.
On behalf of the Government and the people of Ukraine, let me express my warmest congratulations to the people and the leaders of East Timor on having fulfilled their yearning for a free, independent State.
Après tout, tout a été dit et il était temps de conclure ces questions et de laisser les personnes qui ont concrétisé ces idées sur le terrain poursuivre et effectuer leur travail.
Everything had, after all, been said and it was time to bring matters to a close and to let those who have to put these ideas into practice in the field go ahead and do just that.
Dans de nombreux pays, les mesures proposées ont concrétisé les bonnes pratiques appliquées. C'est pour cette raison que l'harmonisation des règles régissant l'utilisation des agents phytopharmaceutiques est impérative.
In many countries the proposed measures have typified good practice for some time. For this reason, harmonisation of the rules governing the use of plant protection agents is imperative, which is why the Commission's approach is the right one.
M. Lamba (Malawi) (parle en anglais) : Ce débat opportun et important sur le suivi donné au Sommet du Millénaire et sur l'activité de l'Organisation nous donne la possibilité d'évaluer dans quelle mesure les États Membres ont concrétisé leurs engagements déclarés.
Mr. Lamba (Malawi): This timely and important debate on the follow-up to the Millennium Summit and on the work of the Organization provides an opportunity to assess fulfilment of the declared commitments of Member States.
La Bourse multiproduits (MCX) indienne est devenue l'une des plus importantes bourses de produits du monde, et plusieurs pays ont concrétisé des partenariats de production reposant sur des opportunités identifiées ou lors des conférences sur le pétrole et le gaz.
The Multi-Commodity Exchange (MCX) of India has risen to become among the world's largest commodities exchanges, and several countries have implemented production partnerships following opportunities identified/initiated at the Oil and Gas events.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm