concourir

Les trois yokozuna ont concouru ensemble pour la première fois depuis janvier.
All three yokozuna competed together for the first time since January.
Dix équipes ont concouru pour le prix.
Ten teams competed for the prize.
Plusieurs méthodes ont concouru à l'établissement du présent rapport.
The present report was prepared using a combination of methods.
Ils sont traités les origines du tango et les éléments qui ont concouru à sa naissance.
They are treated the origins of the tango and the elements which contributed to its birth.
Les bourgeois de la ville ont concouru dans le raffinement esthétique en construisant leurs maisons dans des bâtiments modernistes.
The bourgeois of the city competed in aesthetic refinement by building their homes in modernist buildings.
À travers le monde, 15 000 pilotes ont concouru dans des compétitions nationales pour se qualifier pour les Grand Finals.
All around the world, 15,000 racers participated in national competitions to qualify for the Grand Finals.
Bien que Euwe a été champion du monde il a changé la façon dont les joueurs ont concouru pour le titre.
While Euwe was World Champion he changed the way that players competed for the title.
Le professionnalisme et la franchise dont ont fait preuve les membres de la délégation ont concouru à un dialogue fécond et extrêmement constructif.
The delegation's professionalism and openness contributed to a fruitful and constructive dialogue.
Près de 130 lions et 30 Leos, et surtout 320 athlètes des Special Olympics, ont concouru à ces nouveaux jeux.
Along with 130 Lions and 30 Leos, more than 320 Special Olympics athletes competed for the gold.
Permettez-moi de vous présenter quelques-uns des facteurs les plus fortuits qui ont concouru à faire progresser l’ASPBAE entre 1985 et 1995.
Let me share with you some of the most fortuitous factors which helped us to take ASPBAE forward, during 1985-1995.
Nous remercions également le Secrétariat d'avoir organisé la mission au Kosovo, ainsi que tous ceux qui ont concouru à son bon déroulement.
We would also like to express our appreciation to the Secretariat for organizing the mission, as well as to all parties that facilitated the work of our mission to Kosovo.
Plus de 180 VNU faisant fonction d'agents électoraux auprès de la Mission des Nations Unies au Libéria ont concouru au bon déroulement des élections présidentielles et parlementaires en octobre 2005.
Over 180 UNV electoral officers attached to the United Nations Mission in Liberia supported the successful implementation of the October 2005 presidential and parliamentary elections.
Le Sous-Comité scientifique et technique et l'AIEA remercient toutes celles et tous ceux qui ont concouru à l'élaboration et à la révision du présent texte et qui ont permis de dégager un consensus.
The STSC and IAEA wish to express their appreciation to all those who assisted in the drafting and review of this text and in the process of reaching consensus.
La décentralisation du Programme à l'été et à l'automne de 1999 ainsi qu'une association accrue des pays partenaires aux diverses activités menées à l'échelon local au titre du Programme ont concouru à un accroissement du taux d'exécution.
Decentralizing the programme during the summer/autumn of 1999 and greater involvement of the partner countries in the various local activities of the programme contributed to increasing the delivery rate.
Le Sous-Comité scientifique et technique et l'AIEA remercient toutes celles et tous ceux qui ont concouru à l'élaboration et à la révision du présent texte et qui ont permis de dégager un consensus.
The Scientific and Technical Subcommittee and IAEA wish to express their appreciation to all those who assisted in the drafting and review of the text of the Safety Framework and in the process of reaching consensus.
Ces mesures ont concouru à l'effectivité des principes énoncés par le Pacte.
These measures have contributed to the effective implementation of the principles set forth in the Covenant.
Plus de 200 responsables et défenseurs de l'enfance ont concouru à son élaboration.
The Plan's preparation involved more than 200 decision makers and child advocates.
Ces éléments ont concouru à augmenter les tâches de coordination et de supervision.
The combination of these factors effectively increases the level of coordination and supervision.
Nombre d'organisations humanitaires ont concouru à soulager les souffrances des civils dans les situations de conflit armé.
Many humanitarian agencies have played positive roles in easing the suffering of civilians in armed conflict.
Au total, 6 285 candidats ont concouru pour les 2 320 postes proposés, mais seulement 1 626 se sont présentés pour travailler.
In total, 6,285 applied to 2,320 openings, but only 1,626 showed up to work.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay