compter
- Examples
La Lituanie, la Roumanie et la Tunisie ont compté parmi les marchés les plus faibles. | Lithuania, Romania and Tunisia were among the weakest markets. |
L'ensemble des 204 nations en compétition ont compté des femmes au sein de leurs équipes. | All 204 competing nations had women on their teams. |
Ces trois domaines ont compté pour les trois quarts de toutes les dépenses que le PNUD a consacrées à l'environnement et l'énergie. | These three areas accounted for three quarters of all UNDP spending on environment and energy. |
Cela indique que les peuples autochtones ont compté sur des formations propres dans le cadre politique. | This indicates that the populations of the autonomous regions have had organizations of their own in the political sphere. |
Si les Amériques ont compté ensemble pour 80 pour cent dans les saisies mondiales, ce pourcentage a été le plus bas depuis 1980. | While the Americas together accounted for 80 per cent of global seizures, this percentage was the lowest since 1980. |
Pratiquement toutes les manifestations secondaires au cours de la deuxième semaine du Sommet ont compté sur la participation de chefs d'État ou de gouvernement. | Practically all side events during the second week of the Summit involved heads of State or Government as participants. |
Trois pays gros exportateurs de pétrole (Azerbaïdjan, Kazakhstan et Turkménistan) ont compté pour environ 42 % dans les exportations totales de ces pays en 2002. | Three major oil-exporting LLDCs (Azerbaijan, Kazakhstan and Turkmenistan) accounted for about 42 per cent of total LLDC exports in 2002. |
Comme les années précédentes, les États-Unis d’Amérique, la Fédération de Russie et l’Allemagne ont compté pour le plus grand nombre des brevets eurasiens délivrés. | As in previous years, the United States, the Russian Federation and Germany accounted for the largest number of Eurasian patent grants. |
Trois pays gros exportateurs de pétrole (Azerbaïdjan, Kazakhstan et Turkménistan) ont compté pour environ 42 % dans les exportations totales des pays en développement enclavés en 2002. | Three major oil-exporting LLDCs (Azerbaijan, Kazakhstan and Turkmenistan) accounted for about 42 per cent of total LLDC exports in 2002. |
Les femmes ont compté pour environ 19 % du total des bonus payés aux jeunes agriculteurs pour créer une ferme (ce que l'on appelle les bonus de création). | Women accounted for approximately 19% of the total of bonuses paid to young farmers for establishing a farm (the so-called establishment bonuses). |
Les femmes ont compté pour 57 % (15 000) des bénéficiaires de cette initiative en Cisjordanie et 55 % (47 000) dans la bande de Gaza. | Some 57 per cent (15,000) of the beneficiaries in the West Bank and 55 per cent (47,000) in Gaza were women. |
Les vaccins ont compté pour 62 % des achats effectués tandis que les moustiquaires traitées à l'insecticide antipaludique venaient en deuxième place du total des achats. | Vaccines accounted for 62 per cent of total procurement value, but bednets and insecticides for malaria control are the second largest commodity group. |
Ces contributions ont compté pour environ 41 % du montant total des recettes enregistrées en 2001 au titre des autres ressources (128 millions de dollars) ; | These contributions constituted approximately 41 per cent of the total contributions income of $128 million for other resources in 2001; |
Les parts conjuguées du Kazakhstan, de l'Azerbaïdjan, du Tchad et de la Bolivie ont compté pour plus de 70 % du total de l'investissement étranger direct à destination des pays en développement sans littoral. | The combined shares of Kazakhstan, Azerbaijan, Chad and Bolivia accounted for over 70 per cent of total foreign direct investment flowing to landlocked developing countries. |
Précédemment dans l'inventaire mobile entre la mémoire et le déploiement aux clients, les ouvriers d'entrepôt ont compté sur leur vision pour identifier et compter le produit pour des buts de mémoire et d'expédition. | Previously in moving inventory between storage and deployment to customers, warehouse workers relied on their vision to identify and count product for storage and shipping purposes. |
Ainsi les négociations visant à clôturer ce dossier ont compté parmi les objectifs principaux de la Présidence grecque, en coopération bien entendu avec la Commission européenne et le Parlement européen. | Thus, negotiations to close this dossier were one of the main objectives of the Greek Presidency, in cooperation of course with the European Commission and the European Parliament. |
Dans les années 90, les migrants ayant fait des études supérieures ont compté pour près de la moitié du nombre de nouveaux migrants internationaux âgés de 25 ans et plus dans les pays de l'OCDE. | Migrants with tertiary education constituted just under half of the increase in the number of international migrants aged 25 or over in OECD countries during the 1990s. |
Les émissions fugaces de combustibles, provenant de la production pétrolière et gazière, de l'extraction de charbon et des déperditions de gaz naturel des gazoducs, ont compté pour plus de 90 % dans les émissions de CH4 du secteur de l'énergie. | Fugitive fuel emissions, from oil and gas production, coal-mining and leakage of natural gas from pipelines, accounted for more than 90 per cent of CH4 emissions from the energy sector. |
Elles ont compté pour 19,8 % des démissions de fonctionnaires appartenant à la classe D-1 ou des classes supérieures (20 sur 101) et pour 45,1 % des démissions de fonctionnaire appartenant à la classe d'administrateur (514 sur 1 140). | Women constituted 19.8 per cent of resignations at the D-1 level and above (20 out of 101), and 45.1 per cent of those at the Professional level (514 out of 1,140). |
Cependant, les accidents impliquant des motos ont compté pour 7.6 pour cent de morts totaux du trafic sur les chaussées de l'Amérique. | However, crashes involving motorcycles accounted for 7.6 percent of total traffic fatalities on America's roadways. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!