Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.
After independence, different nationalities commingled.
Des études ont montré que les couples qui ont cohabité sont plus susceptibles de divorcer que ceux qui n’ont pas cohabité.
Research has shown that couples who have cohabited are more likely to divorce than those who have not cohabited.
Le législateur doit également supprimer l’impossibilité de faire annuler le mariage lorsque les parties ont cohabité une fois l’âge du consentement atteint.
Drafters should also remove the bar for annulment when parties have cohabitated past the age of consent.
Pendant des siècles une bonne douzaine de peuples y ont cohabité tantôt dans une paix relative, tantôt très pacifiquement.
For centuries, it has been home to a good dozen peoples, who have lived together, sometimes relatively peacefully, sometimes very much so.
Les enquêtes montrent que les couples qui ont cohabité avant le mariage, divorcent plus facilement que les couples qui ont attendu avant de s’unir sexuellement.
Research has shown that couples who have cohabited are more likely to divorce than those who have not cohabited.
Uniquement des couples mariés non séparés juridiquement ou de fait, ou des couples qui ont cohabité pendant plus de deux ans sont éligibles pour ces techniques.
Only people who are married, not under legal or de facto separation, or common-law couples living together for more than two years may use medically assisted reproduction techniques.
Il existe une grande diversité culturelle dans ce pays. Des cultures très différentes ont cohabité pendant des siècles.
There's great cultural diversity in this country. Very different cultures have lived side by side for centuries.
Il s'agit d'un pays biculturel, où les deux cultures ont cohabité pendant des siècles et ont donc une histoire commune.
This is a bicultural country, where the two cultures have lived side by side for centuries and therefore have a common history.
Ces trois religions, le Christianisme, le Judaïsme et l'Islam, ont cohabité pendant des siècles.
People from these three faiths - Christianity, Judaism and Islam - have lived side by side for centuries.
Pendant des années, les hindous, les musulmans, les chrétiens ont cohabité de manière pacifique.
For centuries in India Hindus, Muslims and Christians lived peacefully side by side.
Durant des siècles les chrétiens, les juifs et les musulmans ont cohabité dans notre pays de façon pacifique ; ils se complétaient et s´enrichissaient mutuellement.
For centuries Christians, Jews and Muslims, lived peacefully together in our country; they learnt from one another and complemented each other.
Au cours des décennies où Tito était au pouvoir, de nombreuses nationalités ont cohabité dans la région autonome de Voïvodine : Croates, Tchèques, Slovaques, Roumains, Polonais, Allemands, juifs et autres minorités ont cohabité avec les Hongrois et les Serbes.
During Tito's decades in power, many nationalities lived together in the autonomous region of Vojvodina: Croatians, Czechs, Slovaks, Romanians, Poles, Germans, Jews and other minorities lived together with Hungarians and Serbs.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm