assumer
- Examples
Les FARC-EP ont assumé pleinement la responsabilité de cette violation de leurs engagements. | FARC-EP took full responsibility for that violation of its commitments. |
Des institutions régionales ont assumé la direction de la coordination des travaux dans ces cinq régions. | Regional agencies took the lead in coordinating the work in the five regions. |
Les militaires égyptiens ont assumé le leadership national jusqu'à ce qu'un nouveau parlement soit en place au début de 2012. | Egypt's military assumed national leadership until a new parliament was in place in early 2012. |
Dès que le roi a entamé la méditation, le pigeon et le faucon ont assumé leur forme divine originale. | As soon as the king entered into the meditation, the pigeon and the hawk assumed their original divine form. |
Le Brésil, la Colombie et le Mexique ont assumé une bonne part du partage des coûts pour budget de l'ONUDC consacré à l'appui local. | Brazil, Colombia and Mexico provided significant cost-sharing for the local support budget of UNODC. |
En février 2009, le Bureau des affaires spatiales et la CEA ont assumé la présidence du Groupe de travail. | In February 2009, the Office for Outer Space Affairs and ECA assumed the chair of the Working Group. |
Le Brésil, la Colombie et le Mexique ont assumé une bonne part du partage des coûts pour le budget de l'UNODC consacré à l'appui local. | Brazil, Colombia and Mexico provided significant cost-sharing for the local support budget of UNODC. |
Les Vice-Présidents Jan Kára (République tchèque) et Diane Quarless (Jamaïque) ont assumé les fonctions de facilitateur pour les initiatives de type II. | Vice-Chairpersons Jan Kára (Czech Republic) and Diane Marie Quarless (Jamaica) acted as facilitators for type two initiatives. |
Personnellement, je suis reconnaissant aux États-Unis qui ont assumé, une fois encore, une responsabilité disproportionnée pour protéger l'Europe du terrorisme. | Personally, I am grateful that the United States yet again took on a disproportionate responsibility for protecting Europe from terrorism. |
Tous les candidats entrent volontairement dans cet ordre de service, mais, une fois qu'ils en ont assumé les responsabilités, ils ne peuvent pas les abandonner. | All candidates voluntarily enter this order of service; but having once assumed such responsibilities, they may not relinquish them. |
Tous les candidats entrent volontairement dans cet ordre de service, mais, une fois qu’ils en ont assumé les responsabilités, ils ne peuvent pas les abandonner. | All candidates voluntarily enter this order of service; but having once assumed such responsibilities, they may not relinquish them. |
Aux termes du Consensus de Monterrey, les pays en développement ont assumé la responsabilité principale de leur développement et de la mobilisation des ressources au niveau national. | In the Monterrey Consensus, developing countries took primary responsibility for their development and for mobilizing domestic resources. |
L'expert indépendant remercie chaleureusement les Gouvernements qui ont accueilli ces consultations et qui, pour la plupart, en ont assumé le suivi. | The independent expert expresses his warm thanks to the Governments that hosted these consultations and that have, in most cases, taken on follow-up responsibilities. |
Pourtant, nos différents pays ont fait des efforts très variables, et ceux qui ont investi pour éviter cette crise en ont assumé le coût par eux-mêmes. | Nonetheless, different countries have done a great many different things, and those which have invested to avoid this crisis have themselves borne the costs. |
Le témoignage de leur fidélité héroïque est un grand don moral et un grand encouragement pour ceux qui ont assumé leur service pastoral après eux. | The witness of their heroic fidelity is a great moral gift and a great responsibility for those after them who have assumed the task of pastoral service. |
Les institutions qui ont été établies et se sont développées sous l'autorité de la MINUK ont assumé une responsabilité croissante dans la gestion des affaires du Kosovo. | Under UNMIK authority, Kosovo institutions have been created and developed and have increasingly taken on the responsibility of managing Kosovo's affairs. |
Il y a un an, alors qu’un mouvement armé s’étendait et menaçait de déborder sur l’Arabie Saoudite voisine, plusieurs pays, dont la France, ont assumé leurs responsabilités. | A year ago, when an armed movement was spreading and threatening to spill over into neighboring Saudi Arabia, several countries, including France, assumed their responsibilities. |
La responsabilité de toute solution violente retombera sur les putschistes et sur ceux qui ont assumé illégalement la présidence du pays. | The responsibility for any violent denouement will rest with the putschers and with who has illegally taken over the presidency of the noble and long-suffering people of Venezuela. |
Les municipalités ont assumé la responsabilité des soins de santé primaires cliniques le 1er mars 2001 et prendront en charge les activités de santé publique le 1er juillet 2001. | Municipalities assumed responsibility for clinical primary health care activities on 1 March 2001 and will take over public-health activities on 1 July 2001. |
Dans notre région, les femmes ont assumé un rôle de premier plan s'agissant de mettre fin à neuf ans de conflit sécessionniste dans l'île de Bougainville, en Papouasie-Nouvelle-Guinée. | In our own region, women took a leading role in bringing to a close nine years of secessionist conflict on the island of Bougainville, Papua New Guinea. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!