approfondir
- Examples
Les neuf groupes de travail ont approfondi les différentes thématiques présentées. | The nine working groups examined the different issues presented. |
Le deuxième jour, les groupes ont approfondi les caractéristiques qui devraient constituer le fondement de la réponse ecclésiale. | On the second day, these groups looked towards the characteristics that should underlie a future ecclesial response. |
Les Evêques en ont approfondi la signification, au cours du récent Synode, avec un réalisme pastoral et un zèle remarquables. | During the last Synod the bishops studied their significance with remarkable pastoral realism and zeal. |
Dans cette perspective, l’ensemble des communautés ont réfléchi sur l’esprit des fondateurs et ont approfondi les sources du charisme. | In this perspective every community reflected on the spirit of the founders and deepened the sources of its charism. |
Des consultations et des ateliers de formation ont approfondi la question des indicateurs de progrès, des systèmes de suivi, des budgets dédiés et des objectifs assortis de délais. | Consultations and training workshops delved into issues such as progress indicators, tracking systems, dedicated budgets and time-bound targets. |
Le monument a fait l'objet de nombreuses études qui l'ont non seulement examiné, mais ont approfondi les origines et l'évolution du théâtre grec en tant que création architecturale. | The monument has been the subject of numerous studies that have not only examined it but deepened the origins and evolution of Greek theater as an architectural creation. |
Avec ces prémisses, elles ont approfondi dans les couleurs, les textures, les matériaux, et en parallèle elles ont résolu les questions techniques de concert avec l’équipe de Vibia. | Based on these premises we delved into colour, textures, materials and in parallel started looking at technical considerations together with the Vibia team. |
Après la conférence, les participants ont approfondi et mis en commun, au niveau des régions pastorales, les difficultés que rencontrent les communautés ecclésiales et les problèmes du monde actuel. | After the conference the participants discussed and shared at the level of pastoral regions difficulties experienced in ecclesial communities and the new challenges of the world today. |
Les journées oblates de la Jeunesse, en lien avec les JMJ, ont fait progresser et ont approfondi le lien dynamique entre les jeunes et le charisme oblat. | The Oblate Youth Encounters in connection with World Youth Days have promoted and deepened this dynamic connection between young people and the Oblate charism. |
De même, il existe une continuité entre la doctrine exposée par le Concile et celle rappelée dans les interventions magistérielles successives. Celles-ci ont repris et ont approfondi la même doctrine, constituant du coup son développement. | There is also a continuity between the doctrine taught by the Council and that of subsequent interventions of the Magisterium which have taken up and deepened this same doctrine, which itself constitutes a development. |
Ils ont approfondi le puits en 1889, et la teneur en minéraux a chuté de façon spectaculaire. | They deepened the well in 1889, and the mineral content dropped dramatically. |
En fabriquant leur propre calendrier, les enfants ont approfondi leur compréhension du fonctionnement d’un calendrier. | By making their own calendar, the children deepened their knowledge of how a calendar works. |
Mes études bibliques ont approfondi ma compréhension des valeurs de la foi, de l'espérance et de l'amour. | Biblical studies deepened my understanding of the values of faith, hope, and love. |
Ils ont approfondi des thèmes auxquels je m’intéresse depuis plusieurs années. | They dealt with subjects in depth that I have been interested and thought about for years. |
Les progrès réalisés dans les études bibliques et patristiques ont approfondi notre compréhension de la théologie de l’Eucharistie. | Advances in Biblical and Patristic studies have added to our understanding of the theology of the Eucharist. |
Ces sommets des Nations Unies ont approfondi notre connaissance de l'interaction entre la paix, le développement et les droits de la personne. | These United Nations summits have advanced our understanding of the interaction between peace, development and human rights. |
Des milliers d’étudiants provenant de plus de 170 nations ont approfondi leurs connaissances avec l’Institut de formation aux opérations de paix. | Thousands of students from over 170 nations have expanded their knowledge with the Peace Operations Training Institute. |
Les participant(e)s ont approfondi la question du rôle des partenaires extérieurs qui pourrait constituer une stratégie pour participer et discuter avec la direction. | Participants further discussed the role of external partners as a strategy of participating and debating with the management. |
Au fil des ans, les tribunaux ont approfondi les éléments de cette disposition dans un certain nombre d'affaires ; | The courts have elaborated on the content of this in a number of cases over the years; |
Une attention particulière a été donnée à la garantie envers les jeunes et le paquet de mesures concernant l'emploi avec plusieurs interventions qui ont approfondi le sujet. | Particular attention was given to the Youth Guarantee and the Employment Package with various interventions deepening these subjects. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!