anéantir
- Examples
Les ouragans Gustav et Ike, qui ont semé la dévastation dans les Caraïbes, ont anéanti l'économie cubaine. | Hurricanes Gustav and Ike, which brought devastation to the Caribbean, ruined the Cuban economy. |
Après avoir déraciné la culture de leur propre pays, les Khmers rouges, en imposant leur conception unique, ont anéanti l'espoir d'une vision alternative de la société. | After uprooting the culture of their own country, the Khmer Rouge, imposing their unique vision, destroyed the hope of an alternative perception of society. |
Trois décennies de haine et de barbarie ont dévasté une terre et une nature pourtant extraordinairement riches, ont ruiné à l'échelle nationale tout un pays et ont anéanti physiquement et psychologiquement tout un peuple. | Three decades of hatred and barbarity have devastated an extraordinarily rich territory and natural environment, ruined Angola's national infrastructure and annihilated, physically and psychologically, an entire population. |
Ses déclarations négatives ont anéanti nos espoirs de parvenir à un accord. | His negative statements dashed our hopes of working out an agreement. |
Les derniers combats ont anéanti cet espoir. | The fighting has now destroyed this hope. |
Les clôtures barbelées et l’insuffisance chronique de moyens financiers ont anéanti cette vision d’un monde meilleur. | Barbed wire fences and chronic underfunding have left that vision of a better world in tatters. |
Lorsque le régime maoïste, puis la Révolution Culturelle ont anéanti le diocèse, tous ont été incarcérés. | When the Maoist regime and then the Cultural Revolution wiped out the diocese, they were all incarcerated. |
Antonius et Ivey ont anéanti tout adversaire qui se sont intensifiés pour eux au cours des deux derniers mois. | Antonius and Ivey have annihilated any adversaries that have stepped up to them in the last couple of months. |
Des propriétés ont été entièrement détruites ou détériorées, les tempêtes de grêle ont anéanti presque complètement les récoltes déjà bien maigres. | Entire homesteads have been destroyed or damaged and the hailstorms have almost entirely wiped out the already meagre harvest. |
Comme cela est arrivé auparavant dans mon pays d'origine, la Pologne, des inondations dévastatrices ont anéanti tant de communautés et de familles qu'il est vital de prêter main-forte à nos amis irlandais. | As was the case in my home country of Poland, ravaging floods have torn apart so many communities and families that it is vital to lend support to our friends in Ireland. |
Je tiens également à exprimer mon horreur face aux accidents qui se sont produits cette année et ont anéanti d’un seul coup les excellents résultats de 2003 et 2004. | I therefore call on the European Commission to immediately extend its independent investigation to an examination of all airlines in Europe, to include two additional aspects: |
Les petits agriculteurs des districts inondables de Phalombe, Mangochi et Nsanje au Malawi ont aujourd'hui bon espoir de voir leur situation s'améliorer grâce aux perspectives de bonnes récoltes après les graves inondations qui ont anéanti leurs cultures. | Smallholder farmers in the flood-prone districts of Phalombe, Mangochi and Nsanje in Malawi are now optimistic to stand on their feet following prospects of good harvest after severe floods washed away their fields last year. |
Un pays où 30 ans de mauvaise gouvernance et de corruption ont anéanti les capacités institutionnelles de l’État de droit, délabré de façon irréparable les infrastructures de base et profondément altéré le tissu socio-économique et l’organisation sociale. | A country in which 30 years of poor governance and corruption have destroyed the institutional capacities of the rule of law, irreparably damaged the basic infrastructure and profoundly altered the socio-economic fabric and social organisation. |
Cependant, les actuels dirigeants géorgiens n'ont cessé de poursuivre une politique consistant à saper ces mécanismes en multipliant les actes de provocation et en fin de compte, ils ont anéanti le processus de paix en déclenchant, la nuit du 8 août, une guerre meurtrière. | However, the current Georgian leadership has pursued a persistent policy of undermining those mechanisms through relentless provocation, and finally nullified the peace process by launching a new murderous war on the night of 8 August. |
Bali était, je pense, la dernière chance de déterminer quelques priorités et d'élaborer un plan d'action concret et contraignant. Mais les oppositions classiques telles que le fossé entre le Nord et le Sud et les tensions transatlantiques ont anéanti cet espoir. | I think that Bali was the last opportunity to lay down a number of priorities, as well as a concrete and binding action plan. But traditional contradictions, such as the gap between North and South and the transatlantic tensions, have quashed these goals. |
Mon dernier point est que nous ne faisons que gagner du temps, et le fait est que nous devons nous engager dans une campagne très sérieuse d'assainissement budgétaire en Europe, où ces deux dernières années ont anéanti 20 ans d'assainissement budgétaire. | My final point is that this only buys us time, and the essence is that we have to engage in a very serious campaign of fiscal consolidation in Europe, where the past two years have wiped out 20 years of fiscal consolidation in the past two decades. |
Mes parents ont anéanti mon rêve de devenir une star du rock. | My parents crushed my dream of becoming a rock star. |
Les bombardiers ont anéanti les défenses de la forteresse. | The bombers obliterated the fortress' defenses. |
Ces marées noires, outre les dommages écologiques irréparables qu'elles causent, ont anéanti des industries locales. | These spills, in addition to causing irreparable ecological damage, have devastated local industries. |
Bien sûr, la mort de tout civil est très préoccupante et regrettable, mais pourquoi ne se sont-ils pas affligés quand ils ont anéanti Tskhinvali et 10 villages sur la frontière entre l'Ossétie du Sud et la Géorgie ? | But why were they not saddened when Tskhinvali was wiped from the face of the Earth, along with 10 villages on the border between South Ossetia and Georgia? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!