affronter
- Examples
Ils ont lancé des pierres et ont affronté les soldats de Tsahal. | They threw stones and clashed with IDF soldiers. |
De nombreuses régions du monde ont affronté de vastes incendies de forêt cette année. | Many parts of the world tackled extensive forest fires this year. |
Il y a trois mois, vos Évêques ont affronté ces thèmes dans une Lettre pastorale prophétique. | Three months ago, your Bishops addressed these issues in a prophetic Pastoral Letter. |
Plus de 30 Evêques de Bolivie ont affronté des questions pastorales, sociales et politiques dans ce cadre. | Over 30 Bolivian Bishops dealt with pastoral, social and political questions. |
Lors de la récente Assemblée, les Evêques ont affronté de nombreux thèmes à caractère pastoral. | During the recent assembly, the Bishops addressed a variety of topics of a pastoral nature. |
Puis les participants ont affronté le Texte lui-même par de larges extraits débattus par groupes restreints. | Then the participants got to grips with the text itself with small groups debating large extracts. |
Les joueurs de NBA 2K ont affronté l'équipe VIP de 2K France en 5vs5 sur l'Arène Playstation du salon. | The players of NBA 2K faced the VIP team of 2K France in 5-on-5 at the Playstation Arena. |
Le 4 mars 2016, des Palestiniens ont affronté les forces de Tsahal près de Nahal Oz, à l'Est de la ville de Gaza. | On March 4, 2016, Palestinians clashed with IDF forces near Nahal Oz, east of Gaza City. |
Dans cette ville de Rome, les Apôtres Pierre et Paul ont affronté le martyr et depuis lors, leurs tombes sont l’objet de vénération. | In this City of Rome, the Apostles Peter and Paul faced martyrdom and since then their tombs are the object of veneration. |
A Nîmes 3.000 manifestants ont affronté la police, qui ont tiré d’épais nuages de lacrymogènes autour des arènes et de la préfecture. | In Nîmes, around 3,000 protesters clashed with riot police, who fired thick clouds of tear gas around the Roman arena and the police prefecture. |
Le 16 novembre 2016, des Palestiniens armés ont affronté les forces de sécurité de l'AP dans la vieille ville de Naplouse. | On the morning of November 16, 2016, armed Palestinians rioted against operatives of the PA security forces in the Old City in Nablus. |
Ces témoins, en particulier ceux qui ont affronté l'épreuve du martyre, sont un signe éloquent et grandiose, qu'il nous est demandé de contempler et d'imiter. | These witnesses, and particularly those who suffered martyrdom, are an eloquent and magnificent sign which we are called to contemplate and to imitate. |
Ont participé à cette rencontre des représentants de nombreux gouvernements, d’agences de l’ONU et d’organisations non gouvernementales, qui ont affronté le thème du financement des pays pauvres. | Spokesmen from many governments, UN agencies and non-governmental organizations attended the conference and discussed the subject of the financing of poor countries. |
Kobarid est mieux connue comme étant le site de la bataille de Caporetto de la première guerre mondiale, lorsque les forces austro-hongroises ont affronté les troupes italiennes. | Kobarid is best known as the site of the World War I Battle of Caporetto, when Austro-Hungarian forces clashed with Italian troops. |
Le rappel des pasteurs a généralement rencontré l'adhésion convaincue et cordiale des fidèles qui, dans de nombreuses situations de danger, ont affronté également la persécution avec un véritable héroïsme. | The Pastors' reminder generally met with the convinced and cordial adherence of the faithful, who in numerous dangerous situations faced even persecution with true heroism. |
Lorsqu'ils ont affronté Man City, il y a eu une comparaison sur le coût des transferts et l'intégralité du club de Leicester City affichait un prix inférieur à celui de notre défenseur central. | When they played Man City, they did a comparison and the transfer costs of the entire Leicester City team was less than our central defender. |
Oui les zapatistes aussi sont cagoulés comme étaient cagoulés ceux qui ont affronté Ulises Ruiz à Oaxaca, et certains de ceux qui se mobilisent dans le Guerrero et Oaxaca. | Yes, the Zapatistas are also masked, and so are the ones who confronted Ulises Ruiz in Oaxaca, and so are some of the people who are now mobilizing in Guerrero and Oaxaca. |
Ces machines ont affronté à diverses reprises les MiG-21 et MiG-23 Syriens au-dessus du Liban, notamment en 1982, lors de l'opération Paix en Galilée, en donnant pleine et entière satisfaction à leurs utilisateurs. | These machines faced with various recoveries Mig-21 and Mig-23 Syrians above Lebanon, in particular in 1982, at the time of the Paix operation as a Galileo, while giving full and whole satisfaction their users. |
Le 28 mai 2016, des émeutes ont éclaté lorsque des Palestiniens ont affronté les forces de Tsahal près de la barrière de sécurité à l'Ouest de Nahal Oz (Page Facebook Paldf, 28 mai 2016). | On May 28, 2016, a riot broke out when Palestinians clashed IDF forces near the border security fence west of the village of Nahal Oz (Facebook page of Paldf, May 28, 2016). |
Le matin du 2 mai, les forces gouvernementales syriennes ainsi que des milices pro-gouvernementales ont affronté des combattants de l'opposition à al-Bayda, une localité d'environ 7 000 habitants située à 10 kilomètres de Baniyas, une ville du littoral. | On the morning of May 2, Syrian government forces and pro-government militias clashed with opposition fighters in al-Bayda, a town of about 7,000 residents 10 kilometers from the coastal city of Baniyas. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!