accaparer

Les 24 saisons dernières, deux équipes (le Real Madrid et le F.C. Barcelona) ont accaparé la victoire à 17 reprises.
In the last 24 seasons two teams: Real Madrid and FC Barcelona have won the championships 17 times.
ExclusivityDuring les quelques heures que vous êtes dans le théâtre, ils ont accaparé le marché en étant les seuls à vendre du maïs soufflé.
ExclusivityDuring the few hours that you're in the theatre, they have the market cornered by being the only ones to sell popcorn.
Mais sur le point sensible du clonage thérapeutique, la problématique et les points de vue différents ont accaparé la majeure partie de nos travaux.
However, it was on the sensitive issue of therapeutic cloning that the debate and differences of opinion took up most of our time.
Par le passé, elles ont accaparé une part disproportionnée du budget européen sans jamais avoir été rentables ou montré un signe de rentabilité future.
They have, in the past, taken up a disproportionate share of the European budget without ever having been profitable, or showing any signs of becoming so.
Or, sa désertification est précisément imputable à l'avidité de ceux qui ont accaparé les ressources, poussant de plus en plus de gens à partir.
But it was turned into a wilderness by the greed of men who took the resources and eventually left fewer and fewer people.
Les responsables, ce sont les gouvernements des pays qui ont organisé des enchères sur les fréquences radio et ont accaparé les fonds d'investissement des entreprises du secteur.
The guilty parties are the governments of those countries that organised radio spectrum auctions and transferred the money companies in the sector had invested to themselves.
Par leur seule cupidité, ils ont accaparé et volé les recettes fiscales des générations actuelles et futures.
Through their own greed they have over reached and stolen tax revenues from current and future generations.
Les gadgets modernes ont accaparé des personnes qui leur permettent de respirer et d'opérer dans leurs propres territoires personnels, sans interférence extérieure.
Modern gadgets have cornered people enabling them to breathe and operate within their own personal territories, without any outside interference.
Globalement, trois assureurs ont accaparé 75 % du marché de l'assurance crédit transfrontalière et ont tous les trois subi des répercussions négatives.
Globally three underwriters had captured 75% of the cross-border credit insurance market and all three have been negatively impacted.
Selon les Amis de la Terre International, ces nations ont accaparé bien plus que leur part équitable de l'espace atmosphérique. Il est urgent qu'elles réduisent de manière significative leurs émissions et qu'elles transforment complètement leurs économies et leurs sociétés.
These nations have taken up much more than their fair share of atmospheric space and must urgently make the deepest emission cuts and completely transform their economies and societies, according to Friends of the Earth International.
Ces 20 dernières années, les corporations spécialisées dans toute sorte de produits chimiques pour l’agriculture ont accaparé cette activité qu’est la production et la vente de semences pour l’agriculture. Ces entreprises font tout pour éliminer les petits producteurs de cette équation.
In the past 20 years, the corporations that produce chemical fertilizers have also taken over the production and trading of seeds, and that is why they are now trying to completely eliminate the small producers.
La division du Conseil "affaires générales" me semble souhaitable et urgente, avant tout parce que les formations du Conseil ont accaparé bien trop de pouvoir et que le Conseil "affaires générales" semble avoir perdu de vue sa tâche de coordination.
It seems to me that the General Affairs Council should be split up as a matter of urgency, particularly because the specialist councils have pulled far too much power towards themselves, and the General Affairs Council seems to have lost its coordinating task.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry