éveiller

Ces mots ont éveillé l’intérêt des médias italiens.
Those words stirred interest in the Italian media.
Je peux vous assurer qu’un groupe de nos pionniers, de ceux qui ont éveillé notre admiration dans les tribunes libres, auraient mieux compris ce qu’il fallait faire que les auteurs de la dissolution.
I assure you that a group of our youngsters, like we have seen shine in the rallies, would have better understood what was needed there, much better than those who did what they did.
Le Burundi a indiqué que Maurice avait créé de nombreux mécanismes de protection des droits de l'homme, dont certains ont éveillé un intérêt particulier pour lui, et qu'elle coopérait efficacement avec les différents mécanismes du Conseil des droits de l'homme.
Burundi indicated that Mauritius has established a large number of human rights infrastructures, certain of which Burundi expressed particular fascination of, and is cooperating very well with various Human Rights Council mechanisms.
La couverture et le titre du livre ont éveillé mon intérêt, alors j'ai décidé de le lire.
The book cover and the title aroused my interest so I decided to read it.
Les balances de laboratoire avancées X2 ont éveillé le plus grand intérêt.
X2 laboratory balances caught participants' interest.
L'art comme un symbole est un langage universel pour ceux qui ont éveillé une certaine sensibilité esthétique.
The art as a symbol is a universal language for those who have awakened a certain aesthetic sensibility.
En toute sincérité, je dirais que la plupart des propos tenus par M. Titford ont éveillé en moi des résonances profondes.
Quite truthfully, a lot of what Mr Titford said resonated very strongly with me.
La fréquence et le montant total des virements ont éveillé les soupçons.
The remittances were made between 19.02.2004 and 09.04.2004; the suspicion was caused by the frequency and aggregate amount involved in the transfers.
Ses questions détaillées ont éveillé les soupçons des employés de l'hôtel et les deux Palestiniens ont été arrêtés.
The detailed questions he asked made the hotel employees suspicious, eventually leading to the detention of the two Palestinians.
Ces actes odieux ont éveillé l'attention de la communauté internationale sur la nécessité de gérer à la fois les anciennes et les nouvelles menaces à la sécurité.
These heinous acts have awakened the international community to the need to deal with both old and new security threats.
Je pourrais vous répondre que je me sens beaucoup trop las pour continuer ma route... ou que les paroles de votre frère ont éveillé ma curiosité.
I could say that I'm too tired to continue my journey... or that the conversation piqued my curiosity.
Les applaudissements qu’a suscité l’intervention de Jérôme ont éveillé la combativité des participants et les slogans ne se sont pas faits attendre.
The applause that followed his presentation raised unexpected militancy among the participants which was reflected in the slogans raised.
La libéralisation du marché et les conséquences de la recherche d'une monnaie unique ont éveillé des incertitudes et des doutes qui mettent en péril les fondements de l'Union.
Liberalization of the market and the consequences of striving towards a single currency are leading to uncertainties and doubts which are gnawing away at the roots of the Union.
Élue sur un programme d'opposition aux concessions faites aux Palestiniens, la nouvelle majorité et son chef de file ont éveillé par là les craintes en Palestine et plus largement dans la communauté internationale.
Voted into power on a platform of opposition to the concessions made to the Palestinians, the new majority and its leader have awakened fears in Palestine, and more generally in the international community.
Mais les réponses reçues des nouveaux responsables de cette compétence et d'autres domaines liés aux régions européennes ont éveillé l'inquiétude au Pays basque, c'est pourquoi nous n'avons pas pu accorder notre confiance.
But the replies given by those responsible for competition and other issues relating to the European regions have caused disquiet and concern in the Basque Country, and for this reason we have not been able to put our trust in them.
Enfant, en grandissant au Nigéria, les livres ont éveillé mon jeune imaginaire, mais ce sont les films qui m'ont transporté vers des endroits magiques, avec des voitures volantes vers l'espace infini menant à de vastes univers et mondes à découvrir.
As a child growing up in Nigeria, books sparked my earliest imagination, but films, films transported me to magical places with flying cars, to infinite space with whole universes of worlds to discover.
J'ai eu de nombreux échanges à propos de ma propre activité qui ont éveillé mon attention. J'ai ainsi découvert un domaine technologique très intéressant dont je n'avais que vaguement entendu parler jusqu'alors et que j'ai maintenant très bien compris.
I had a number of thought-provoking interactions about my specific business challenges, and discovered a very interesting technology area that I had only heard about briefly, but now understand very well.
Toutes ces activités ont éveillé l’attention des médias qui, en plaçant le centre parmi les thèmes habituels de leur agenda, ont permis que le public ait aujourd’hui une image réelle de Musikene. LES CONVENTIONS DE PARTENARIAT
All of this has awoken the interest of the media, making the school a regular feature of their schedules and making it possible for the public to get a real image of Musikene today.
Le Burundi a indiqué que Maurice avait créé de nombreux mécanismes de protection des droits de l'homme, dont certains ont éveillé un intérêt particulier pour lui, et qu'elle coopérait efficacement avec les différents mécanismes du Conseil des droits de l'homme.
Burundi indicated that Mauritius has established a large number of human rights infrastructures, in some of which Burundi expressed particular interest, and is cooperating very well with various Human Rights Council mechanisms.
L'analyse des potentialités et des limites de cet ensemble d'actions et de politiques s'adresse non seulement au public catalan, mais aussi à celui de l'ensemble de l'Espagne et de l'Europe, où certaines de ces initiatives ont éveillé un très grand intérêt.
It then analyses both the potential and limits of the set of actions and policies carried out. The target audience, however, is not just Catalonia, but all of Spain and Europe where some of the business initiatives have gained considerable attention.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay