épuiser

Ces initiatives, bien qu'elles soient utiles et efficaces, ont épuisé une bonne part des ressources du PNUD.
Although worth while and effective, these initiatives utilized a large portion of UNDP resources.
Des décennies de mauvais traitements – les produits chimiques surtout mais aussi, par endroits, l’exploitation minière – ont épuisé les sols.
Decades of soil maltreatment with chemicals in many places, and mining of soils in others, have left soils exhausted.
Cultiver Les hommes participaient en éliminant les gros buissons et arbres, et se sont plus impliqués grâce à l'avènement des tracteurs et des cultures vivrières (qui ont épuisé les sols).
Men did help farming by clearing the heavy brush and trees, and got more involved after the introduction of tractors and cash crops (which ruined the soil).
Mon gouvernement est très désireux de réformer l'économie iraquienne, qui a été dévastée par les guerres déclenchées par le régime précédent contre ses voisins, guerres qui ont épuisé et gaspillé les richesses de l'Iraq.
My Government is keen to reform the Iraqi economy, which was damaged by the wars launched by the previous regime against its neighbours—wars that exhausted and wasted Iraqi wealth.
Les voix fictives des totems ont épuisé leurs arguments.
The fictive voices of the totems have exhausted their arguments.
Parfois c'est parce qu'ils ont épuisé tous les autres moyens d'avoir des enfants.
Sometimes it is because they have exhausted every other means of having children.
Ils ont épuisé l'argent de mon client, mon argent.
They've exhausted my client's money, my money.
Les trois hommes ont épuisé toutes les voies de recours au niveau national.
The three men have exhausted all domestic legal avenues.
Les trois hommes ont épuisé toutes leurs voies de recours au niveau national.
The three men have exhausted all domestic legal avenues.
De ce fait, ils considèrent qu'ils ont épuisé tous les recours internes.
In view of this, they claim to have exhausted all domestic remedies.
Pour finir, les humains ont épuisé toutes les ressources naturelles .
Eventually, humans exhausted their world's natural resources.
3.1 Les auteurs déclarent qu'ils ont épuisé les recours internes.
The authors deny that they have not exhausted domestic remedies.
Le FMI a averti que les pays à faible revenu ont épuisé leurs réserves budgétaires.
The IMF has warned that low income countries have run down their fiscal buffers.
Les auteurs font donc valoir qu'ils ont épuisé tous les recours internes disponibles et utiles.
The authors thus claim to have exhausted all domestic remedies which were available and effective.
Les boissons énergétiques ont épuisé ses reins.
That's where the energy drinks came in.
Cela est dû aux guerres dont la région a souffert, qui ont épuisé son énergie et ses ressources.
This is due to the wars that the region has suffered, which have exhausted its energies and resources.
Quand des prisonniers ont épuisé tous les recours possibles, il leur reste la grève de la faim.
When everything else fails, the prisoners still have the hunger strike.
Des milliers de familles ont épuisé leurs réserves de nourriture et voient jour après jour leurs repas quotidiens se réduire.
Thousands of families have exhausted their food reserves and are cutting down on daily meals.
D’autres ont rapporté que plusieurs pays ont épuisé leurs directives de négociation, ce qui rend quasi-impossible la réalisation de nouveaux progrès.
Others reported that several countries had exhausted their negotiating instructions, thus making further progress nearly impossible.
La commission des pétitions offre aux citoyens un recours au droit communautaire lorsqu'ils ont épuisé les recours dans leur pays.
The Petitions Committee offers citizens recourse to Community law when remedies in their countries have been exhausted.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade