This way you can give whole tithe without omitting any income.
De cette façon, vous pouvez donner toute la dîme sans omettre aucun revenu.
The user is strictly prohibited from editing or omitting this information.
Il est strictement interdit à l’utilisateur de modifier ou d’omettre ces mentions.
The calibration solution is prepared according to 3.27.4 but omitting sodium chloride.
Préparer la solution d'étalonnage conformément au point 3.27.4, mais sans chlorure de sodium.
The risk of omitting any particular achievement might give rise to diverse interpretations.
Le risque d'omettre telle ou telle réalisation peut donner lieu à diverses interprétations.
He suggest a reform of the calendar achieved by omitting one day every 288 years.
Il suggère une réforme du calendrier réalisé en omettant un jour tous les 288 ans.
The 10 p.m. broadcast also covered the story while omitting the raucous exchange.
Les 10 p.m. La diffusion a également couvert l'histoire en omettant l'échange rauque.
But you made the mistake of omitting the sunscreen or forget to put it regularly?
Mais vous avez fait l'erreur d'omettre la crème solaire ou d'oublier d'en mettre régulièrement ?
By omitting the context, the report failed to present the relevant relationship between cause and effect.
En omettant ce contexte, le rapport n'a pas précisé la relation pertinente de cause et effet.
We recommend omitting the least important one and trying again.
Nous vous recommandons de renoncer aux critères que vous jugez être secondaire, puis d'essayer de nouveau.
By omitting to do good, you may also be sinning without realizing it!
En omettant de faire le bien, vous pouvez aussi être en train de pécher sans s’en rendre compte !
Pedalling to the final bar line is indicated by omitting the final pedal up command.
Garder une pédale enclanchée jusqu’à la barre finale s’obtient tout simplement en omettant la commande de relacher.
Finally, omitting ports from the list may interfere with the courts' ability to manage their own dockets.
Enfin, omettre les ports de la liste risque de porter atteinte à la capacité des tribunaux à gérer leurs rôles.
The laws in force provide for administrative compensation for a limited group of victims while omitting several other categories.
Les lois en vigueur prévoient une indemnisation administrative pour un groupe limité de victimes, et laissent de côté plusieurs autres catégories.
I transcribe it herewith, omitting only the earlier passages, which were full of unimportant details and personal animadversions.
Je la transcrit ci-dessous, omettant seulement les premiers passages, lesquels étaient remplis de détails non importants et de critiques personnelles.
Lyon decided to distribute screenshots and video clips to AP clients, omitting the most graphic details.
Lyon a décidé de distribuer des captures d’écran et des clips vidéo à des clients de l’AP, en omettant les détails les plus choquants.
It can't be fair to give all the credit to one secondary contribution (Linux) while omitting the principal contribution (GNU).
Cela ne peut pas être équitable de donner toute la reconnaissance à une unique contribution secondaire (Linux) en omettant la contribution principale (GNU).
Nor would the reason for omitting the case of coercion by a State on an organization be easily understood.
On aurait aussi du mal à comprendre que ne soit pas traité le cas de la coercition exercée par un État sur une organisation.
Authorised officers can commit offence under the Act by refusing to provide, omitting or destructing the provision of information.
Les fonctionnaires autorisés se rendent coupables d'une infraction à la loi s'ils refusent ou omettent de fournir des informations ou les détruisent.
You, who are under the spiritual leadership that refuse to teach MY Word without omitting a jot or tittle, beware.
Vous, qui êtes sous la direction de chefs spirituels qui refusent d'enseigner MES Ecritures Saintes sans omettre le moindre lettre ou de iota, méfiez-vous.
A blank analysis shall be performed by carrying out the entire analytical procedure omitting only the sample.
les exigences qualitatives que doivent respecter les entreprises d'assurance ou de réassurance investissant dans ces valeurs mobilières ou instruments.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve