omettre
- Examples
Nous omettons que nous savons déjà ou comprenons. | We omit what we already know or understand. |
Je crois que, entre les paragraphes 23 et 24, nous omettons un point important. | Between paragraphs 23 and 24 I think we are omitting an issue which was important. |
Et n’omettons pas l’indicateur socioculturel par excellence : la publicité, contributeur principal des stéréotypes en tout genre. | And not omit the socio-cultural indicator by excellence: advertising, main contributor of stereotypes of any kind. |
Si nous omettons ce commencement du Credo, l’histoire du salut tout entière devient trop réduite et trop petite. | If we omit the beginning of the Credo, the whole history of salvation becomes too limited and too small. |
Cependant, si nous louons la diversité en théorie, nous omettons souvent, malheureusement, de la respecter dans la pratique. | However, as much as we praise diversity in theory, unfortunately often we fail to respect it in practice. |
Si nous omettons d’imprégner à l’huile les meubles en bois, les planchers et les éléments décoratifs, ils vont vite casser. | If we skip the process of impregnating the wood furniture, floors and decorative elements with oil, they will quickly start to break. |
Si nous omettons de respecter ces délais, nous préférerions, évidemment, que vous nous contactiez afin de régler le problème de manière informelle. | If we fail to meet these deadlines, we would, of course, prefer that you contact us to settle the matter informally. |
Cependant, les versets que nous omettons n’ont pas réellement besoin de commentaires, car avec cette lumière que vous possèderez en étudiant les chapitres à loisir, la vérité en ce qui les concerne ressortira avec éclat. Ezéch. | The verses we omit, however, really need no comment, for with this light at hand as you study the chapters at your own leisure the truth of them will stand out brightly. |
Combien à notre huile d'agriculture biologique certifié I.M.C., que nous faisons près d'un pressoir de notre confiance, à l'avant-garde dans l'innovation technologique des installations et de l'hygiène relative, nous en omettons la description. Il faut l'essayer. | As for our oil from certified biological agriculture I.M.C., that do near a crusher of our trust, avant-garde in the technological innovation of the fittings and the relative hygiene, we skip the description of it. |
Vous convenez que nos mesures de surveillance ne vous confèrent aucune cause d’action ni aucun autre droit relativement à la façon dont nous surveillons votre utilisation du site ou appliquons ou omettons d’appliquer ces conditions d’utilisation. | You agree that our monitoring activities will not entitle you to any cause of action or other right with respect to the manner in which we monitor your Site usage and enforce, or fail to enforce, these Terms of Use. |
Nous omettons parfois de prendre ce soin - je me permets de vous illustrer cela par un exemple -, comme dans le projet sur le regroupement familial, dont le président a parlé et qui est discuté dans le cadre de la politique de l'immigration. | This care - and I have an example to illustrate this - is sometimes missing, as for example in the draft which the President referred to on so-called family reunion currently being discussed in the context of immigration policy. |
Mais nous omettons souvent de souligner que cet acquis communautaire couvre à présent 80 000 pages de texte et 20 000 actes juridiques. | We often do not point out that the "acquis communautaire' now covers 80, 000 pages of text and 20, 000 legal acts. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!