omettre

Il a été noté que l'autre proposition omettait totalement l'exigence de l'écrit.
It was noted that the alternative proposal omitted entirely the writing requirement.
L'autre proposition omettait totalement l'exigence de l'écrit.
The alternative proposal omitted entirely the writing requirement.
Par exemple, le paquet principal qui a été présenté omettait des éléments essentiels, comme la pêche en Méditerranée.
For example, the main package has been presented while lacking certain important sections, such as fishing in the Mediterranean.
La proposition omettait également d'insister sur les exigences de certitude juridique et de transparence dans le processus décisionnel des autorités nationales.
It also failed to stress the requirements of legal certainty and transparency of decision making by national authorities.
Aucune discussion sur des solutions multilatérales ne serait complète si on omettait d'évoquer les travaux de la Conférence du désarmement.
No discussion of multilateral solutions would be complete without a word on the work of the Conference on Disarmament.
On a fait observer que le paragraphe 4.38 omettait de mentionner les produits issus de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement.
The view was expressed that paragraph 4.38 omitted references to outputs emanating from the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament.
Il a également été dit que cette solution permettrait d'éviter des conséquences fâcheuses si l'on omettait d'autres conditions d'utilisation pertinentes dans le texte de la Loi type.
This formulation would also, it was said, avoid serious consequences if other relevant conditions for use were omitted from the text of the Model Law.
Ils ont noté que le rapport national omettait d'indiquer que le droit à un procès équitable était quelquefois entravé par des ingérences politiques et ont demandé quelles mesures étaient prises pour garantir l'indépendance de la magistrature.
It noted that the national report fails to state that the right to a fair trial is sometimes hampered by political interference and asked what steps are taken to guarantee the independence of the judiciary.
L'intervention de M. Brown était truffée d'hyperboles, mais omettait singulièrement de souligner un point capital, à savoir que, sous sa direction, le Royaume-Uni sera confronté à la plus longue et à la plus profonde des récessions de tous les pays industrialisés.
Mr Brown's speech was long on hyperbole but singularly failed to mention the central fact that the United Kingdom will, under his leadership, have the longest and deepest recession of any industrialised nation.
La Cinquième Commission a le pouvoir d'accepter ou de rejeter un rapport ou une recommandation du Comité consultatif, mais son rapport à l'Assemblée générale ne serait pas factuel s'il omettait une référence à un rapport ou à une recommandation du Comité consultatif.
The Fifth Committee had the power to accept or not to accept a report or recommendation of the Advisory Committee, but its report to the General Assembly would not be factual if it omitted a reference to a report or recommendation made by the Advisory Committee.
L'exposé des problèmes des défenseurs des droits de l'homme serait incomplet si l'on omettait de mentionner la situation particulière des femmes.
The issues raised by human rights defenders would not be adequately presented without mentioning the situation of women human rights defenders.
Mais elle omettait de dire qu'il s'agissait presque toujours non pas d'insurgés militants, appartenant à l'armée, mais de simples villageois convaincus ou seulement suspects de quelque sympathie pour les makhnovistes.
But it always neglected to mention that it was usually a question, not of military insurgents, but of simple villagers, convicted or merely suspected of some sympathy for the Makhnovists.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive