officier
- Examples
Six avocats internationaux et trois nationaux y officient. | Six international lawyers and three national lawyers also have their offices there. |
Les plus célèbres conteurs officient sur la place Jema El-Fna de Marrakech. | The most famous storytellers hold court on the Place Jema El-Fna in Marrakech. |
L’officient interprète leurs mouvements à mesure. | The diviner interpreted their movements as they progressed. |
Beaucoup des pays touchés ont reçu d'excellentes notes de la part de tous les organismes et experts internationaux qui y officient. | Many of the countries affected were given excellent marks by all the international bodies and their associated experts. |
Le capitaine Carlos Guerra évolue au Volleyball Chênois Genève en Suisse, tandis que d’autres officient en Belgique, à Porto Rico ou en Espagne. | Captain Carlos Guerra plays for Volleyball Chênois Genève in Switzerland, while other players are active in professional leagues in Belgium, Switzerland, Puerto Rico and Spain. |
Aux Etats-Unis les Hautes Cours de Justice ont toujours jugé en faveur des groupes religieux qui consomment de l’ayahuasca, et récemment, des décisions de justice ont été prises au Canada d’exception légale pour les églises de Santo Daime qui officient dans ce pays. | In the United States high courts have consistently ruled in favor of religious groups which use ayahuasca, and recent decisions in Canada have provided a legal exemption for the Santo Daime churches that practice there. |
Il y a, en Thrace, plus de 265 mosquées dans lesquelles officient plus de 440 imams. | In Thrace, there are more than 265 mosques and more than 440 imams officiate there. |
Dans mon pays d'origine, les autorités qui officient à un niveau inférieur à l'échelon national s'efforcent actuellement, par exemple, d'interdire la mendicité. | In my home country, authorities operating not at national but at lower level are currently endeavouring to impose bans on begging, for example. |
Ceci tient au fait que certains juges siègent dans deux procès distincts soit parce qu'ils mènent deux procès de front soit parce qu'ils officient dans le cadre du système de roulement. | This is possible because some judges sit in two trials, either because of twin-tracking or the shift-system. |
Ceci tient au fait que certains juges siègent dans deux procès distincts, soit parce qu'ils mènent deux procès de front, soit parce qu'ils officient dans le cadre du système de roulement. | This is possible because some judges sit in two trials, either because of twin-tracking or the shift-system. |
Ceci tient au fait que certains juges siègent dans deux procès distincts soit parce qu'ils mènent deux procès de front soit parce qu'ils officient dans le cadre du système de roulement. | This is possible because some judges sit in two trials, either because of twin-tracking or the shift system. |
Ceci tient au fait que certains juges siègent dans deux procès distincts, soit parce qu'ils mènent deux procès de front, soit parce qu'ils officient dans le cadre du système de roulement. | This is possible because some judges sit in two trials, either because of twin-tracking or the shift system. |
Les visituers du Saint Sépulcre au cours des années précédentes ne pouvaient voir la coupole qui était obscurcie par un énorme panneau, en attendant que soit réalisé un compromis entre les trois principales communautés qui officient dans la Basilique. | All visitors to the Holy Sepulchre in recent years have never been able to see this dome as it was completely obscured by a scaffolding awaiting the agreement between the three major rites that officiate at the Holy Sepulchre. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!