officier

Ce jeune cameraman de 23 ans officiait pour la chaîne de télévision locale Canal 99.
Aged 23, Orellana worked for local TV station Canal 99.
Il officiait depuis des années.
He'd been here for years.
Il officiait comme président du Congrès national il y a deux ans à peine.
He served as President of the National Congress as recently as two years ago.
Vers l’année 1900, il y construit une chapelle dans laquelle il officiait la messe tous les jours.
Around 1900, he constructed a chapel on his land where he conducted mass every day.
C’était la première fois qu’un apôtre-patriarche officiait ici.
This was the first time a Chief Apostle had ever come to Santiago del Estero.
Il s'agit de l'ambassadeur Grobmeyer, qui officiait déjà en Albanie l'année dernière comme représentant de l'ancien chancelier fédéral Vranitzky.
It is Ambassador Grobmeyer, who worked in Albania last year as representative of former Chancellor Vranitzky.
La naissance du précurseur avait été prédite à Zacharie alors qu'il officiait dans le temple, devant l'autel.
In the temple at Jerusalem the birth of the forerunner had been foretold to Zacharias as he ministered before the altar.
Nous avons parlé avec les bouddhistes, les hindous et les chrétiens, dont l’évêque Joseph, qui officiait en tant que médiateur.
We spoke with Buddhists, Hindus and Christians, including Bishop Dr Joseph, who had a mediating role.
Avant d'occuper son poste actuel, il officiait en tant que vice-président directeur des ventes et du marketing pour la région Asie-Pacifique, à Singapore.
Most recently, he was senior vice president of Asia-Pacific sales and marketing, based in Singapore.
Les produits de cette marque sont toujours distribués avec les descriptions mises en place lorsque cette société officiait en son nom propre.
The products are still distributed using the traditional type descriptions in place when the company traded under its own name.
Le clergé qui officiait en ce temps dans la Basilique était formé de clercs en 1153 et de chanoines à partir de 1292.
The clergy who officiated in the Basilica at that time was composed of Clerics in 1153 and Canons since 1292.
Un prêtre venerable, transpirant sous une multitude de vêtements de cérémonie magnifiques, officiait en présence d'un rassemblement très pauvre, composé de garçons extrêmement jeunes et de choeur limité.
A venerable priest, perspiring under a multitude of gorgeous vestments, was officiating in the presence of a very meagre congregation, composed of extremely young boys and a scant choir.
Au sein de cette maison historique, le chef Franck Pelux honore la réputation d’une institution gastronomique triplement étoilée en 1989, lorsque le chef Emile Jung officiait.
At the heart of this historic restaurant, chef Franck Pelux honours the reputation of a gourmet institution originally recognised with three Michelin stars in 1989, when chef Emile Jung was at its helm.
Restaurant en ville. Le Crocodile a retrouvé son lustre. Au sein de cette maison historique, le chef Franck Pelux honore la réputation d’une institution gastronomique triplement étoilée en 1989, lorsque le chef Emile Jung officiait.
At the heart of this historic restaurant, chef Franck Pelux honours the reputation of a gourmet institution originally recognised with three Michelin stars in 1989, when chef Emile Jung was at its helm.
La formation s'est déroulée au collège agricole du Botswana et était dirigée par le célèbre instructeur FIVB Athanasisos Papageorgious qui officiait en tant que directeur du cours, accompagné de M. Cencz Akarsemes, instructeur du cours.
The course was conducted at the Botswana College of Agriculture and was led by the renowned FIVB Instructor Mr. Athanasios Papageorgiou as the Course Director and Mr. Cengiz Akarcesme, Course Instructor.
C'était la première fois que le prêtre officiait à des funérailles.
It was the first time that the priest officiated at a funeral.
Il apprit l'arabe et le parlait couramment lorsqu'il officiait en tant que missionnaire jésuite en Syrie.
He became fluent in Arabic while serving as a Jesuit missionary in Syria.
Cet homme officiait à nouveau dans une paroisse.
This man was, you know, back out in a parish.
Un grand prêtre officiait pendant que les insulaires faisaient leurs offrandes de bétail et autres produits.
A high priest officiated as local farmers made offerings of livestock and other produce.
Avant de rejoindre Avanade, Darren a passé plus de 15 ans chez Accenture, où il officiait récemment en tant que cadre dirigeant au sein de la plateforme Technology Growth.
Prior to joining Avanade, Darren spent more than 15 years at Accenture, most recently as a senior executive within the Technology Growth Platform.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate