occuper
- Examples
 
Le 30 août 1940, les Allemands occupèrent la maison.  | On August 30, 1940, the Germans occupied the house.  | 
Puis, en 619, ils occupèrent l’Égypte et la Lybie.  | Then, in 619, they occupied Egypt and Libya.  | 
Le 2 août 1990, les troupes Iraqiennes envahirent et occupèrent le Koweït.  | On 2 August 1990, Iraqi troops invaded and occupied Kuwait.  | 
Le 2 août 1990, les troupes iraquiennes envahirent et occupèrent le Koweït.  | On 2 August 1990, Iraqi troops invaded and occupied Kuwait.  | 
Ils occupèrent la Samarie et s’installèrent dans ses villes.  | They took over Samaria and lived in its towns.  | 
Ils envahirent l'Europe par vagues successives et occupèrent la majeure partie du continent.  | They invaded Europe in successive waves, occupying most of the continent.  | 
Ils envahirent l’Europe par vagues successives et occupèrent la majeure partie du continent.  | They invaded Europe in successive waves, occupying most of the continent.  | 
De plus, des Oblats s’occupèrent de quelques maisons des États-Unis.  | Besides, the Oblates were ministering in some houses in the United States.  | 
Les forces armées occupèrent l’entièreté du territoire.  | The armed forces occupied the entire territory.  | 
Les chapelains s’occupèrent de leur mission pastorale jusqu'à la fin de l’insurrection.  | Chaplains were on duty till the end of the Uprising.  | 
Les troupes russes occupèrent Andrinople.  | The Russian troops occupied Adrianople.  | 
Les Nazis occupèrent le pays pendant 5 ans et un mouvement de résistance se développa.  | For five years, the Nazis occupied Norway and a resistance movement was formed.  | 
En protestation contre cette présence militaire, des membres du Congrès du PRD et du PT occupèrent la Tribune.  | Rejecting the military presence, PRD and PT congress-people occupied the Tribune.  | 
Les forces britanniques et françaises occupèrent le Togoland en 1914 au début de la Première Guerre mondiale.  | British and French forces occupied Togoland in 1914, early during World War I.  | 
Les forces d'invasion d'Autriche-Hongrie et d'Allemagne s'enfoncèrent en Serbie, et occupèrent la capitale Belgrade.  | Invading forces from Austria-Hungary and Germany had pushed into Serbia, where they occupied the capital city of Belgrade.  | 
Les Turcs ottomans, qui l’occupèrent pendant près de quatre siècles, la nommaient İstanköy (que les Européens retranscrivaient Stankou).  | The Ottoman Turks, who occupied it for nearly four centuries, named Istankoy (the Europeans retranscrivaient Stankou).  | 
Les forces d'invasion d'Autriche-Hongrie et d'Allemagne s'enfoncèrent profondément en Serbie, et occupèrent la capitale Belgrade.  | Invading forces from Austria-Hungary and Germany had pushed deep into Serbia, where they occupied the capital city of Belgrade.  | 
Mais à partir de 1767, les Chartreux occupèrent la partie nouvelle du monastère qui comprend le cloître et les cellules.  | But from 1767, the Carthusians occupied part of the new monastery which includes the cloister and cells.  | 
Au cours des mêmes années, deux frères s’occupèrent de la ferme : Gaspard Janin et Claude François Martel.  | In the course of the same years, two brothers took care of the farm: Gaspard Janin and Claude François Martel.  | 
À l’époque, les troupes austro-hongroises occupèrent les provinces Bosnie et Herzégovine, séparées de l’empire Ottoman.  | Bosnia and Herzegovina, former provinces of the Ottoman Empire, were then occupied by Austro-Hungarian troops.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
