occuper
- Examples
Le 30 août 1940, les Allemands occupèrent la maison. | On August 30, 1940, the Germans occupied the house. |
Puis, en 619, ils occupèrent l’Égypte et la Lybie. | Then, in 619, they occupied Egypt and Libya. |
Le 2 août 1990, les troupes Iraqiennes envahirent et occupèrent le Koweït. | On 2 August 1990, Iraqi troops invaded and occupied Kuwait. |
Le 2 août 1990, les troupes iraquiennes envahirent et occupèrent le Koweït. | On 2 August 1990, Iraqi troops invaded and occupied Kuwait. |
Ils occupèrent la Samarie et s’installèrent dans ses villes. | They took over Samaria and lived in its towns. |
Ils envahirent l'Europe par vagues successives et occupèrent la majeure partie du continent. | They invaded Europe in successive waves, occupying most of the continent. |
Ils envahirent l’Europe par vagues successives et occupèrent la majeure partie du continent. | They invaded Europe in successive waves, occupying most of the continent. |
De plus, des Oblats s’occupèrent de quelques maisons des États-Unis. | Besides, the Oblates were ministering in some houses in the United States. |
Les forces armées occupèrent l’entièreté du territoire. | The armed forces occupied the entire territory. |
Les chapelains s’occupèrent de leur mission pastorale jusqu'à la fin de l’insurrection. | Chaplains were on duty till the end of the Uprising. |
Les troupes russes occupèrent Andrinople. | The Russian troops occupied Adrianople. |
Les Nazis occupèrent le pays pendant 5 ans et un mouvement de résistance se développa. | For five years, the Nazis occupied Norway and a resistance movement was formed. |
En protestation contre cette présence militaire, des membres du Congrès du PRD et du PT occupèrent la Tribune. | Rejecting the military presence, PRD and PT congress-people occupied the Tribune. |
Les forces britanniques et françaises occupèrent le Togoland en 1914 au début de la Première Guerre mondiale. | British and French forces occupied Togoland in 1914, early during World War I. |
Les forces d'invasion d'Autriche-Hongrie et d'Allemagne s'enfoncèrent en Serbie, et occupèrent la capitale Belgrade. | Invading forces from Austria-Hungary and Germany had pushed into Serbia, where they occupied the capital city of Belgrade. |
Les Turcs ottomans, qui l’occupèrent pendant près de quatre siècles, la nommaient İstanköy (que les Européens retranscrivaient Stankou). | The Ottoman Turks, who occupied it for nearly four centuries, named Istankoy (the Europeans retranscrivaient Stankou). |
Les forces d'invasion d'Autriche-Hongrie et d'Allemagne s'enfoncèrent profondément en Serbie, et occupèrent la capitale Belgrade. | Invading forces from Austria-Hungary and Germany had pushed deep into Serbia, where they occupied the capital city of Belgrade. |
Mais à partir de 1767, les Chartreux occupèrent la partie nouvelle du monastère qui comprend le cloître et les cellules. | But from 1767, the Carthusians occupied part of the new monastery which includes the cloister and cells. |
Au cours des mêmes années, deux frères s’occupèrent de la ferme : Gaspard Janin et Claude François Martel. | In the course of the same years, two brothers took care of the farm: Gaspard Janin and Claude François Martel. |
À l’époque, les troupes austro-hongroises occupèrent les provinces Bosnie et Herzégovine, séparées de l’empire Ottoman. | Bosnia and Herzegovina, former provinces of the Ottoman Empire, were then occupied by Austro-Hungarian troops. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!