obliger

Des rafales de vent fréquentes les obligeaient à travailler rapidement et agilement.
Frequent gusts of wind required them to work quickly and nimbly.
Ces hommes et ces femmes nous obligeaient à faire des choses.
These men and women, they would make us do things.
Et lorsque les circonstances vous obligeaient à rester en retrait, votre silence était encore plus assourdissant.
And when circumstances forced you to stay quiet, your silence was even louder.
Ils nous obligeaient à apprendre ce dont ils avaient envie, et nous avons commencé à résister.
They forced us to learn whatever they wanted, and we began to resist.
Les combattants obligeaient toute la population, y compris les femmes et les enfants, à faire partie des milices.
The combatants forced everybody to be part of the militia, including women and children.
Les participants ont noté que les inégalités croissantes en milieu urbain obligeaient les gens à prendre des risques pour survivre.
Participants noted that growing inequalities in the urban environment were forcing people to take risks to survive.
Ces mêmes petits exploitants travaillaient pour les grands propriétaires fonciers, qui les obligeaient à produire principalement pour leur consommation personnelle.
These very same petty proprietors worked for the landlords, who compelled them to produce mainly for their consumption.
De la sorte, ils l’empêchaient d’utiliser ses propres ressources et l’obligeaient à vendre son précieux métal à bas prix.
So, they prevented Iran from using its own resources and forced it to sell its precious metal at low prices.
De telles situations obligeaient les commissaires aux comptes à tenir compte d'autres éléments pour effectuer leur contrôle et établir leurs rapports.
Such situations required auditors to take additional considerations into account in conducting their audit work and in preparing their reports.
Ils obligeaient par ailleurs cet enfant martyrisé à rester aux Etats-Unis jusqu'à la fin du procès.
On the other hand, the martyred child has been forced to remain in the United States until the legal proceedings have concluded.
Pour cette raison, les simulations étaient réalisées dans un endroit calme et confiné et obligeaient le client à sortir de son environnement de travail.
For this reason, the simulations were carried out in a quiet and confined space and forced customers to leave their working environment.
Les soeurs ont été dénoncées aux représentants du gouvernement de la révolution qui les obligeaient à jurer allégeance à la Constitution civile.
The Sisters were denounced to the representatives of the revolutionary government who compelled them to swear allegiance to the civil Constitution.
Les Iraniens inscrivaient en effet sept des neuf derniers points disputés dans le quatrième set et obligeaient les Américains à disputer une manche décisive.
The Iranians scored seven of the last nine points in the fourth set to force a fifth set.
Les publications, à la fois sur le site Adobe TV et le lecteur Adobe Media, obligeaient parfois Adobe à redoubler d'efforts.
Because Adobe publishes to both the Adobe TV site and the Adobe Media Player, it faced potential duplication of efforts.
Pour se défendre, les navires attaqués formaient des convois et obligeaient donc les corsaires à organiser des plans pour s'en emparer.
The attacked ships would consequently form convoys to defend themselves and obliged the corsairs to organize a multitude of plans in order to take charge of them.
La situation se présentait en effet quand les règles primaires du droit international obligeaient les États à adopter certaines législations et qu'ils s'en abstenaient.
This situation arose, where, under the primary rules of international law, States were required to adopt certain types of legislation, but did not do so.
Ce mélange variait selon les époques, les lieux et les cultures, puisque de rudes conditions obligeaient les populations à être flexibles dans la manière d'exploiter la terre.
This mixture varied with time, place, and culture, since the harsh conditions forced people to be flexible in their use of the land.
Intellectuels et passionnés de lectures, Mgr Casanelli et le père Guibert obligeaient les jeunes prêtres à emporter avec eux leurs manuels et quelques ouvrages importants.
Intellectuals and an inveterate readers that they were, Bishop Casanelli and Father Guibert required that the young priests take away with them their manuals and a few other important books.
Comparons cela au temps des rapports périodiques et des rapports basiques, qui obligeaient les gens à réagir et à prendre des décisions en fonction d’événements passés.
Compare that to the old days of periodic and basic reports, which forced people to be reactive and to make decisions based on things that had already occurred.
Les logements prévus dans 41 contrats favorisaient des contingents de réclusion ou obligeaient les contribuables à payer pour les lits inoccupés si la population détenue venait à diminuer.
Favourable terms included in 41 contracts either set minimum occupancy quotas or force taxpayers to cover the cost of empty beds if the prison population falls.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny