se toucher

Mesdames et Messieurs, nous touchons là, de manière périlleuse, à des mécanismes internationaux fragiles.
Ladies and gentlemen, we are now tampering with delicate international mechanisms, and dangerously so.
Or, nous touchons là à la légitimité de l'action du Conseil et notamment à la question de sa composition.
This raises the issue of the legitimacy of action of the Security Council and, in particular, the question of its composition.
Deuxièmement, nous touchons indirectement à la question essentielle du présent et de l'avenir des dépenses agricoles dans le cadre du budget communautaire.
Secondly, today's debate indirectly raises the very important question of the present and the future of agricultural spending under the Community budget.
Même lorsque nous pensons que nous comprenons quelque chose dans la Torah, nous touchons à peine la surface de son infinie vérité et la sagesse.
Even when we believe that we understand something in Torah, we are only touching the surface of its Infinite Truth and Wisdom.
Après près de cinq ans de gestion d'une opération stable au Kosovo, nous touchons peut-être au but, c'est-à-dire les pourparlers relatifs au statut définitif.
After almost five years of managing a holding operation in Kosovo, we may be moving towards the end game, that is, talks on final status.
Je pense que nous touchons vraiment nos concitoyens de cette manière. Je crois qu'il est vraiment important que nous poursuivions ce programme et, si possible, que nous en augmentions encore la portée.
I think we really are reaching our citizens here and I think it really is worth our while to continue and, if possible, build up this programme even more.
C'est aux niveaux local, régional et national que nous touchons le plus efficacement ces citoyens, de sorte que nous ne pourrons rendre nos informations plus efficaces qu'en renforçant la communication et en améliorant le flux d'informations entre ces niveaux et les institutions européennes.
It is at the local, regional and national levels that we most effectively reach those citizens, and therefore we can make our provision of information more effective only by strengthening the communication and making the flow of information more effective between these levels and the EU institutions.
Nous travaillons si dur et nous touchons un salaire aussi misérable.
We work so hard and get such a niggardly salary.
Nous touchons aussi à l'idée fondamentale de la coopération européenne - la libre circulation.
This also concerns the fundamental idea of European cooperation - free movement.
Nous touchons ainsi toute l'Europe.
It therefore covers the whole of Europe.
Nous touchons au but.
Wee close. We're close to the end.
Nous touchons sûrement au but.
We must be getting close.
Chaque fois que nous nous touchons l’onction devient plus forte.
Every time we touch the anointing only grows stronger.
Nous flottons dans les airs, nous touchons terre de temps en temps.
We float in the airs, we touch ground from time to time.
Chaque jour, nous touchons du doigt le génie des conquêtes humaines.
Every day we encounter the genius of human achievement.
Et maintenant que nous touchons presque au but, mais seulement...
And is now nearly upon us, but only...
Là aussi, nous touchons au coeur du problème.
There again we come to the essence of the argument.
Bien qu’Il soit intangible Lui-même, tout ce que nous touchons contient sa présence.
Although it is itself untouchable, whatever we touch enshrines its presence.
Mais nous touchons maintenant au but.
But we come now to the end of the road.
Aujourd'hui, nous touchons à un point essentiel : la coopération en matière de lutte.
Today we are dealing with an essential point: cooperation in the fight against drugs.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay