se tirer

Oui, c'était la première fois que nous tirions sur un homme.
We'd never used them on a man before.
Je propose que nous tirions les enseignements de la situation, en vue d'une réforme des structures administrative et gouvernementale locales.
I propose that we draw the conclusion and take this into account in terms of local government and administrative reform.
En ces temps de crise, j'estime qu'il est important que nous tirions parti au maximum d'une richesse encore plus précieuse dont dispose l'Europe : son capital humain.
I believe that during this crisis period, it is important for us to gain the maximum possible benefit from something that Europe has which is more precious, namely, human capital.
Il est impératif que nous tirions les leçons de ces déconvenues.
It is imperative that we draw lessons from these setbacks.
Il faut que nous tirions ça au clair.
We need to know more about that.
J'aimerais que nous tirions le maximum de l'affaire.
But your proposition looks pretty good. I'd like to see the most made of it.
Il est important que nous tirions les leçons du passé et que nous évitions une répétition des événements.
It is important that we learn from our history and not have the disaster repeated.
Nous avons commencé le travail de développement, confiants dans notre propre force étant donné que nous tirions profit de la mondialisation.
We began development work, trusting in our own strengths as we took advantage of globalisation.
Il est essentiel que nous tirions les leçons du passé et que nous mettions l'accent sur l'ouverture et la transparence.
It is essential that we learn from past experience and insist on openness and transparency.
Il est important que nous tirions des leçons des épidémies précédentes afin de pouvoir mieux nous protéger à l'avenir.
It is important that we learn from previous outbreaks so that we can protect ourselves better in the future.
Enfin, il est primordial que nous tirions à présent aussi des leçons en ce qui concerne les énergies alternatives et l'efficacité énergétique.
Lastly, it is essential that we should now also draw the lessons for alternative energy and energy efficiency.
J'ai une question à poser puisque nos concitoyens attendent de nous que nous tirions les leçons de cette sorte d'événements.
I have a question because, after all, our citizens expect us to learn lessons from such events.
Je voudrais que nous ayons le courage de dire qu’il existe un risque et que nous tirions les conclusions qui s’imposent.
I would like us to have had the courage to say that there was a risk and draw the necessary conclusions.
Il est important que nous tirions les conséquences de la vision de l'homme qui a marqué l'Europe depuis plus de mille ans.
It is important that we be guided by the view of human life which has characterised this Europe of ours for more than a thousand years.
Après la catastrophe impliquant la plateforme pétrolière en haute mer au large des côtes américaines, il serait bon que nous tirions nous aussi quelques leçons.
After the disaster involving the deep-sea oil rig on US shores, it is advisable for us, too, to draw a few lessons.
C’est pourquoi il est extrêmement important non seulement que nous tirions les leçons des erreurs du passé, mais également que nous nous assurions de ne jamais les reproduire.
That is why it is most important that we not only learn from the mistakes of the past but also ensure that we never repeat them.
Il faut que nous tirions cela au clair afin de s'assurer que des sociétés individuelles ne tombent pas des nues lorsque des attaques seront perpétrées sur leurs territoires.
This must be clear to ensure that individual societies do not wake up in shock immediately after attacks have been carried out in their countries.
Je crois qu'il était essentiel que nous tirions les leçons des événements des derniers mois, et que le Conseil de sécurité adresse des messages clairs à tous.
I think it is vital for us to learn lessons from the events of the past few months and for the Security Council to send clear messages to everyone involved.
Il faudra que nous tirions toutes les leçons de la mise en œuvre initiale de l'actuelle décision du Conseil pour que nous puissions disposer d'une base solide pour élaborer notre future législation.
We should learn lessons from the initial implementation of the Council's existing decision so that we may have a solid foundation on which to build future legislation.
Monsieur le Président, mes chers collègues, pour éviter un peu la confusion ambiante, je voudrais que vous tiriez et que nous tirions les conclusions des votes qui viennent d'être émis.
Mr President, ladies and gentlemen, to avoid the pervading confusion, I would like both you and us to draw our conclusions from the votes that have just taken place.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief