se sortir
- Examples
Mais il faut que nous sortions cette chose de lui. | But we have to get that thing out of him. |
Cela exigera que nous sortions de nos zones confortables. | This will require all of us to leave our comfort zones. |
Il veut que nous sortions d'ici. | He wants us to get out of here. |
Il faut que nous sortions d'ici. | We gotta get out of here. Where are we going? |
Il faut que nous sortions d'ici. | We have to get off of here. |
Je veux que nous sortions d'ici ensemble. | I want us to get out of here together. |
Docteur. Je pense qu'il est temps que nous sortions d'ici. | I think it's time we... got out of here. |
Nul ne vient, jusqu'à ce que nous sortions. | No one comes in, until we come out. |
Ca ne sera pas terrible à moins que nous sortions de la ville. | It won't be any good unless we get outside the city. |
Je suggère que nous sortions prendre un verre. | I suggest we go out for a drink. |
Tu restes devant la voiture jusqu'à ce que nous sortions d'ici. | Stay in front of the car until we get off the exit. |
No... nous sortions ensemble depuis un an avant ça. Nous... | I mean, we... we dated for a year before that. We... |
Tu restes devant la voiture jusqu'à ce que nous sortions d'ici. | You'll stay in front of the car until we get off the exit. |
Si nous sortions sur la terrasse, nous suivraient-ils ? | If we walked out on the terrace, would they do the same? |
Que diriez-vous si nous sortions pour un vrai RDV ? | How about we go on an actual date? |
Et si nous sortions de là ? | How about we get out of here? |
Il faut que nous sortions une loi forte sur la ceinture. | We need to come out for a strong national seat-belt law. |
Il faut que nous sortions d'ici. | We have got to get out of here. |
Est-ce que tu as dit aux gens que nous sortions ensemble ? Heu... | Have you been telling people that we're going out? Er... |
Il faut que nous sortions d'ici. | We need to get out of here now. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!