s'exprimer
- Examples
Le 9 avril 2003, nous nous sommes exprimés, dans cette enceinte, sur les traités d'adhésion. | Here in this House, on 9 April 2003, we voted on the accession treaties. |
Nous nous sommes exprimés en ce sens parce que nous voulions accorder à la Turquie un préjugé de confiance. | We took it because we wanted to give Turkey a tangible token of our trust. |
Nous nous sommes exprimés au cours d'une réunion dans le Nord de l'Angleterre ouverte au grand public. | We were speaking at a meeting in the North of England to which the general public was admitted. |
Cependant, nous nous sommes exprimés à ce sujet à maintes reprises et il n'y a pas d'urgence particulière. | However, it is something on which we have frequently expressed ourselves and there is no particular urgency. |
Nous nous sommes exprimés pour une coopération conditionnée avec la Croatie, laquelle doit fournir d'autres garanties quant à l'irréversible développement démocratique de ses institutions. | We are in favour of conditional cooperation with Croatia, which must provide further guarantees of the irreversible democratic development of its institutions. |
Dans ce texte, nous nous sommes exprimés clairement contre la proposition de la Commission européenne de séparer le Fonds social européen des autres fonds. | In this text, we have clearly expressed our opposition to the European Commission's proposal to separate the ESF from the other funds. |
Il se peut que cela soit ambitieux, mais c’est avant tout réaliste. C’est pourquoi nous nous sommes exprimés en faveur d’objectifs nationaux performants combinés à des cibles réalistes. | This may be ambitious, but it is mainly realistic, and that is why we have decided in favour of effective national objectives combined with viable targets. |
Cependant, lorsque nous avons vu la violence épouvantable des répressions, nous nous sommes exprimés d'une seule voix, contre la violence et contre le régime qui l'exerce. | However, once we witnessed the shocking violence being carried out, we spoke out with one voice, against the violence and against the regime that is inflicting it. |
- (SV) Lors du vote sur le budget, nous nous sommes exprimés de façon générale contre la proposition de la commission responsable d'augmenter les dépenses agricoles entrant dans la rubrique 1. | In the budget vote we have generally voted against the Committee' s proposals to increase agricultural expenses in category 1. |
Par ailleurs, à plusieurs occasions, nous nous sommes exprimés sur ce que l'on appelle souvent, pour simplifier, le dilemme entre paix et justice, qui nécessiterait un débat à part. | We have also on several occasions commented on what is often, in simplistic terms, referred to as the question of peace versus justice, which would require its own separate debate. |
Nous nous sommes exprimés au nom des Quinze à Marseille, mais ce n' était pas l' objet principal de la rencontre de Marseille, qui était de sauver le cadre de la coopération euroméditerranéenne. | We spoke on behalf of the Fifteen in Marseilles, though this was not the main purpose of the Marseilles meeting, which was to save the framework of Euro-Mediterranean cooperation. |
Cela pourrait donner l'impression que nous avons été d'une certaine manière exclus du processus, étant donné que nous nous sommes exprimés contre une résolution en premier lieu parce que nous allons bientôt produire un rapport en commission. | That might give the impression that we have somehow been excluded from the process, given that we spoke out against having a resolution in the first place as we will shortly be producing a report in committee. |
Leur couverture montre très clairement que nous nous sommes exprimés contre le régime, que nous avons exigé sa totale collaboration avec les inspecteurs en désarmement et que nous avons abordé d'anciennes questions telles que le gazage des Kurdes. | Their coverage shows quite clearly that we spoke out against the regime, that we insisted on full cooperation with the weapons inspectors and that we brought up past issues such as the gassing of the Kurds. |
Nous avons soutenu l'idée de réaliser des contrôles plus stricts pour veiller à ce que l'approbation des pratiques œnologiques ne devienne pas trop facile, et nous nous sommes exprimés pour une augmentation du cofinancement communautaire en faveur des campagnes de promotion. | We have supported the idea that there should be more careful checks to ensure that the approval of oenological practices is not made too easy, and we have come out in favour of increasing Community cofinancing for promotion campaigns. |
Nous nous sommes exprimés sans ambiguïté pour le règlement de problèmes aussi explosifs que celui des réfugiés. | We spoke out clearly in favour of finding solutions to explosive problems such as that of the refugees. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!