s'amener

Mandatés pour travailler à une coopération communautaire moins coûteuse, nous sommes amenés à rejeter ce traitement frivole de l'argent des contribuables.
Our mandate to work towards less costly EU cooperation leads us to reject this frivolous treatment of taxpayers' money.
La nouvelle proposition que nous sommes amenés à examiner aujourd'hui montre que nous avons eu raison de rejeter la précédente, car un certain nombre d'améliorations lui ont été apportées.
The new proposal before us now show that we were right to reject the previous one, because a certain number of improvements have been made.
Si nous sommes amenés à utiliser ces informations dans un but autre que celui pour lequel elles ont été collectées, nous vous demanderons votre consentement au préalable.
If we use this information in a manner different than the purpose for which it was collected, then we will ask for your consent prior to such use.
Si nous sommes amenés à utiliser ces informations dans un but autre que celui pour lequel elles ont été collectées, nous vous demanderons votre consentement au préalable.
If we use this information in a manner different from the purpose for which it was collected, then we will ask for your consent prior to such use.
Si nous sommes amenés à utiliser ces informations dans un autre but que celui pour lequel elles ont été collectées, nous vous demanderons votre consentement, au préalable.
If we use this information in a manner different than the purpose for which it was collected, then we will ask for your consent prior to such use.
Si nous sommes amenés à utiliser ces informations dans un autre but que celui pour lequel elles ont été collectées, nous vous demanderons votre consentement, au préalable.
If we use this information in a manner different from the purpose for which it was collected, then we will ask for your consent prior to such use.
Nous nous réservons le droit de transmettre toutes les données de l’utilisateur en notre possession si nous sommes amenés à vendre ou céder notre activité et nos actifs, en totalité ou partiellement.
We reserve the right to transfer any information we have about you in the event we sell or transfer all or a portion of our business or assets.
Si nous sommes amenés à vous demander de nous fournir certaines informations qui pourraient vous identifier lors de votre utilisation de ce site Web, vous pouvez être sûr qu'elles seront toujours utilisées conformément à la présente politique.
Should we ask you to provide certain information by which you can be identified when using this website, then you can be assured that it will only be used in accordance with this privacy statement.
Si nous sommes amenés à vous demander de nous fournir certaines informations par lesquelles vous pouvez être identifié lors de l'utilisation de ce site Web, vous pouvez être assuré qu'elles seront uniquement utilisées conformément à la présente déclaration de confidentialité.
Should we ask you to provide certain information by which you can be identified when using this website, then you can be assured that it will only be used in accordance with this privacy statement.
Nous sommes amenés à prendre part à ce type d'activité afin de gérer la relation contractuelle qui nous lie à vous et/ou de nous conformer à une obligation légale.
We will engage in these activities to manage our contractual relationship with you and/or to comply with a legal obligation.
C’est ainsi que nous sommes amenés à la loi et au témoignage.
Thus we are brought to the law and to the testimony.
La question que nous sommes amenés à traiter aujourd'hui revêt un grande importance.
The question we have to consider today is a very important one.
Dans le cadre de nos services, nous sommes amenés à collecter des informations personnelles.
In order to provide our services, we collect information.
De temps à autre, nous sommes amenés à modifier ou mettre à jour la présente politique.
From time to time, we may modify or update this policy.
Pour déployer nos activités internationales complexes, nous sommes amenés à traiter des données à caractère personnel.
To conduct our complex international business, it is necessary to process personal data.
Régulièrement, nous sommes amenés à nous prononcer sur les problèmes de justice et de police.
We are regularly called upon to give our views on judicial and police matters.
Monsieur le Président, chers collègues, une fois de plus nous sommes amenés à évoquer la situation au Rwanda.
Mr President, once again we are called upon to discuss the situation in Rwanda.
Depuis de nombreux mois, nous sommes amenés à nous prononcer sur des propositions liées à la santé publique.
For several months, we have been giving our opinion on proposals linked to public health.
Monsieur le Président, une nouvelle fois, nous sommes amenés à intervenir sur le sort des enfants dans le monde.
Mr President, once again we have cause to speak on the fate of children in the world.
En élaguant nos pensées et en leur conférant plus de pouvoir, nous sommes amenés à appréhender notre vraie grandeur.
By thinking less and more powerfully, we start to feel our own greatness.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest