s'amener
- Examples
Dans le cas où nous serions amenés à utiliser ces informations dans un autre but que celui pour lequel elles ont été collectées, nous vous demanderons votre consentement préalable. | If we use this information in a manner different than the purpose for which it was collected, then we will ask for your consent prior to such use. |
Dans le cas où nous serions amenés à utiliser ces informations dans un autre but que celui pour lequel elles ont été collectées, nous vous demanderons votre consentement préalable. | If we use this information in a manner different from the purpose for which it was collected, then we will ask for your consent prior to such use. |
Dans le cas où nous serions amenés à utiliser ces informations dans un autre but que celui pour lequel elles ont été collectées, nous vous demanderons votre consentement préalable. | If we use this information in a manner different to the purpose for which it was collected, then we will ask for your consent prior to such use. |
Nous nous réservons également le droit de transférer vos données personnelles en notre possession dans l’éventualité où nous serions amenés à vendre ou transférer tout ou partie de notre entreprise ou de nos actifs. | We also reserve the right to transfer personal information we have about you in the event we sell or transfer all or a portion of our business or assets. |
Nous nous réservons une option de compétences pour toute mesure conservatoire que nous serions amenés à prendre. | We reserve ourselves an option of competences for any conservatory measure that we would have to take. |
Dans le cas contraire, nous serions amenés à douter de la sincérité des affirmations, notamment à l'échelon politique le plus élevé, sur le respect de l'intégrité territoriale et de la souveraineté de la Russie. | Otherwise we would have to suspect the sincerity of statements that have been made at the highest political level concerning respect for the territorial integrity and sovereignty of Russia. |
Comment, en effet, donner une base légale aux dépenses de la recherche que nous serions amenés à engager à partir du 1er janvier 1999 s'il n « y avait pas d'accord avec le Conseil ? | How can we give a legal basis to the research expenditure which we would be required to allocate from 1 January 1999 if there is no agreement with the Council? |
Toute tierce partie avec qui nous serions amenés à partager vos données se doivent de conserver ces dernières en toute sécurité et de ne les utiliser que dans le cadre des opérations effectuées en notre nom. | Any third parties that we may share your data with are obliged to keep your details securely, and to use them only to fulfil the service they provide you on our behalf. |
Dans le cas peu probable où nous serions amenés à douter de la sécurité des données personnelles vous concernant qui se trouvent en notre possession ou sous notre contrôle, nous pourrions vous contacter pour vous en informer. | In the unlikely event that we believe that the security of your personal information in our possession or control may have been compromised, we may seek to notify you of that development. |
Monsieur le Président en exercice, nous aimerions en savoir un peu plus sur le calendrier de mise en oeuvre de ces réglementations et savoir à quel moment nous serions amenés à considérer les critères dégagés par le Conseil et la Commission. | I should like to say to the President-in-Office that we would like to know a little bit about the timetable for putting those regulations in place and when we would look at those criteria from the Council and the Commission. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!