se réjouir

Mais nous ne nous réjouirons pas dans l'excès d’émotions ou les cris.
But we will not rejoice in emotional excess or screaming.
Nous serons capables de vivre une vie remplie de l’Esprit Saint et nous réjouirons de la paix qui réside en Lui.
We will be able to live a life full of the Holy Spirit and enjoy the peace that resides in Him.
Nous nous réjouirons avec lui s’il y a véritablement progrès.
We will rejoice with him if it makes genuine progress.
Aujourd’hui nous nous réjouirons que tu ne puisses pas le prouver.
Today we will be glad you cannot prove it.
Nous nous réjouirons tous lorsque cette souffrance prendra fin.
We will all rejoice when that suffering is over.
Nous nous réjouirons de votre visite !
We are looking forward to your visit!
Nous nous réjouirons de votre visite ! FRANÇAIS
We are looking forward to your visit!
Nous nous réjouirons de votre présence.
We should be glad of your company.
Nous nous égaierons et nous réjouirons en toi ; nous célébrerons tes amours plus que le vin.
We rejoice and delight in you; we will praise your love more than wine.
Nous nous réjouirons de votre présence.
We'd love to have you.
Nous nous réjouirons de votre visite
We look forward to your visit!
Nous nous réjouirons de votre présence.
We love your company.
Nous nous égaierons, nous nous réjouirons à cause de toi ; Nous célébrerons ton amour plus que le vin.
We rejoice and delight in you; we will praise your love more than wine.
Nous nous réjouirons de coupes sévères, et nous préférons voir ces réductions consacrées par des accords officiels, vérifiables.
We will welcome deep cuts, and we prefer to see such reductions enshrined in formal, verifiable agreements.
Si tu penses de même, alors nous nous réjouirons de te souhaiter la bienvenue dans notre équipe.
If you are similarly minded, we look forward to welcoming you to our team very soon.
Le rapport l'explique de façon équilibrée, et c'est pourquoi nous nous réjouirons de le soutenir lors du vote de demain.
The report presented this in a well-balanced manner, and that is why we will gladly support it in tomorrow's vote.
C'est un homme aux qualités exceptionnelles et nous nous réjouirons de le soutenir dans l'important travail qu'il doit accomplir.
He is a man of outstanding qualities and we will all look forward to supporting him in the very important work he has to do.
Deuxièmement, si nous sommes miséricordieux, nous aurons de la compassion pour ceux qui traversent des moments difficiles et nous nous réjouirons de les aider.
Second, if we are merciful, we will have compassion on those who are going through difficult times and enjoy helping them.
Si nous arrivons à imposer les conditions-cadres qui permettent un dialogue utile et soutiennent la société civile, nous nous réjouirons de reprendre cette discussion.
If we succeed in imposing the framework conditions that permit a meaningful dialogue, and which also support civil society, we shall be glad to resume this dialogue.
Nous nous réjouirons d’autant plus que nous pourrons louer et adorer le Seigneur en compagnie d’autres croyants, particulièrement de ceux que nous aimions sur terre.
We will rejoice all the more because we can praise and worship the Lord in the company of other believers, especially those we loved on earth.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone