se montrer

En demandant alors l' organisation d' un débat au Parlement européen, je souhaitais que nous montrions que l' Europe a entendu cet appel.
Since then, I have met some of the main NGOs involved in the fight against AIDS in the field.
Je pense qu'il est capital qu'au cours de ces mois, nous montrions tous à quel point toutes nos institutions sont importantes pour le bien-être, la prospérité et la solidarité de nos concitoyens.
I think it is very important that during these months we all show how relevant all our institutions are to the wellbeing, prosperity and solidarity of our citizens.
En ces temps de crise économique, il est important que nous nous montrions tous aussi circonspects que possible dans l'utilisation de l'argent des contribuables, tout en nous assurant que les députés disposent de ressources suffisantes et de qualité.
During an economic crisis, it is important for all of us to be as careful as possible with taxpayers' money, but nevertheless to ensure that MEPs are provided with good and efficient resources.
Il est important que nous montrions notre intérêt dans ce domaine.
It is important for us to demonstrate our concern in this area.
En 1957 déjà, nous montrions notre souci de la vie de famille.
Already in 1957, however, we were demonstrating our concern for family life.
Aussi, je dis qu'il est nécessaire que nous montrions tous l'exemple en Europe.
So I say it behoves us all in Europe to lead by example.
C'est pourquoi je vous demanderais, s'il vous plaît, que nous nous montrions capables d'agir.
Therefore, I would ask, please, that we show ourselves capable of acting.
Je pense qu'il importe que nous nous montrions pragmatiques quant aux différents moyens.
I believe it is important that we are pragmatic when it comes to the various means.
Il faut que nous montrions manifestement et résolument que nous sommes opposés à ces événements.
Our opposition to these developments must be very resolute and unequivocal.
Ils veulent que nous montrions la route. Il est temps que nous le fassions. »
They are wanting our leadership. It is time we gave it to them.’
Quand nous faisons des directives pour le troisième millénaire, il faut que nous nous montrions ambitieux.
When we produce directives in the 21st century, our aims must be progressive.
Il faut que nous montrions davantage d’intérêt pour la vie des autres en nous communiquant nos expériences religieuses.
We must show more interest in the lives of others by exchanging our religious experiences.
C'est pourquoi il importe que nous nous montrions capables aujourd'hui d'évoquer les crimes du communisme totalitaire.
It is therefore important that today we are able to talk about the crimes of totalitarian Communism.
Il est à présent temps que nous montrions que, en travaillant ensemble, nous pouvons relever les défis.
Now is the time for us to show that, by working together, we can confront the challenges.
Avec un sujet aussi émotionnel que celui-ci, il est étonnant que nous nous montrions aussi objectifs.
With an emotional issue such as this, it is amazing that we are doing this so objectively.
Je lance un appel aujourd’hui pour que nous nous montrions cohérents dans notre approche des droits de l’homme.
My appeal tonight is that we should be consistent in our approach to human rights.
Nous avons entendu les appels lancés pour que nous nous montrions plus humains, plus amicaux et plus conciliants.
We have heard appeals to behave more humanely and in a more friendly and conciliatory manner.
Il est important que nous montrions nos connaissances et notre expérience dans l'industrie pharmaceutique lors d'une réunion personnelle ou par téléphone.
It is important that we show our knowledge of and experience in the pharma industry in a personal meeting or over the phone.
Cela requiert que nous menions la présente transition et que nous montrions, à travers notre comportement, les nouveaux modèles de changement.
This requires that we spearhead the transition at hand and that we show, through our behaviour, the new models for change.
Il est important que nous brisions le silence, et que nous montrions que des aides existent pour les personnes vulnérables.
What is important is that we break the silence and that we show that there is support for these vulnerable people.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten