se manifester

Monsieur le Président, nous manifestons régulièrement notre sympathie aux victimes des catastrophes.
Mr President, we regularly express our sympathy with the victims of disasters.
En d'autres termes, nous manifestons souvent les antipodes de ce qu'est réellement notre essence.
In other words, we often manifest the polar opposite of what we really are in essence.
Le traité de Schengen est une incarnation visible et tangible de la libre circulation des personnes et des biens à travers toute l’Union européenne. Malheureusement, nous manifestons uniquement un intérêt de pure forme pour cette liberté.
The Schengen Treaty is a visible and tangible embodiment of the freedom of movement of persons and goods across the entire European Union; unfortunately, we are only paying lip service to this freedom.
En quatrième lieu, nous manifestons au même titre notre désaccord face au fait que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international font figure d'invités permanents conviés à participer à toutes les réunions de la Commission de consolidation de la paix.
Fourth, we also wish to express our disagreement that the World Bank and the International Monetary Fund should be invited as permanent participants in all meetings of the Peacebuilding Commission.
Nous sommes l’incarnation de la Source/Créateur Unique, et c’est pourquoi nous manifestons toujours, que nous en ayons conscience ou pas, avec nos décisions, pensées, sentiments et actions, et les histoires que nous nous racontons influencent tout cela.
We are incarnation of the One Source/Creator, and therefore we always manifest whether we are conscious of it or not, with our decisions, thoughts, feelings and actions, and the stories we tell ourselves influence all that.
Force, en effet, est de constater que l'indignation que nous manifestons régulièrement depuis des mois, de même que les sanctions plus ou moins tranchantes que nous prenons, n'ont guère d'effet sur le comportement des autorités turques.
After all, there is no escaping the fact that our regular displays of indignation in recent months and the more or less drastic sanctions we impose have virtually no effect on the behaviour of the Turkish authorities.
En outre, nous manifestons notre totale confiance dans les assurances données à plusieurs reprises au Gouvernement soudanais que le déploiement proposé d'une mission des Nations Unies au Darfour est une mission humanitaire et un appel au partenariat, non une forme d'affrontement.
We further express our full confidence and trust in the assurances that have been repeatedly given to the Sudanese Government, that the proposed deployment of a United Nations mission in Darfur is a humanitarian mission and a call to partnership, not confrontation.
Nous manifestons ainsi notre solidarité avec les européens qui se défendent depuis des mois contre le régime de dette de la troïka et des attaques contre leur vie et leur avenir.
We are therefore sending a visible sign of solidarity to those people in Europe who have been and are resisting against the debtocracy of the Troika and the attacks on their livelihood and their future.
Si nous nous manifestons, il peut toujours nous aider.
If we come clean now, he can still help us.
C'est peut-être pourquoi nous manifestons dans les rues.
Maybe that's why we march in the street.
Quand nous manifestons notre amour par nos actes, notre attitude suivra.
When we begin to show love by our actions, our attitudes will follow.
Monsieur le Président, nous manifestons notre dissentiment envers les orientations de la Commission.
Mr President, we do not support the Commission' s guidelines.
Nous avons tous nos propres formes d'arrogance que nous manifestons de diverses manières.
We all have our own peculiar arrogance which we show in different ways.
Lorsque nous nous manifestons, ce n'est pas pour les mots mais pour offrir une pure vision.
When we do visit, it is not for the purpose of words but of pure dharshen.
Si nous ne nous manifestons pas sans tarder, le client est en droit de se retirer du contrat.
If we fail to make a prompt declaration, the customer may rescind.
C’est pourquoi, si nous manifestons de l’amitié pour tous les êtres vivants, nous évitons les mauvais karmas.
Therefore, if we develop a friendship with all living beings, we will avoid bad karma.
Le soutien que nous manifestons aujourd’hui à la démocratie en Ukraine est également un signal au dictateur du Belarus.
Our support for democracy today in Ukraine also sends out a signal to the dictator of Belarus.
Par ces amendements, nous manifestons notre volonté de surmonter une fois pour tous les problèmes de nos régions ultrapériphériques.
With these amendments we are expressing our will to overcome once and for all the problems of our outermost regions.
CĄŻest pourquoi, si nous manifestons de lĄŻamitié pour tous les êtres vivants, nous évitons les mauvais karmas. 2.
Therefore, if we develop a friendship with all living beings, we will avoid bad karma.
La culture est, de très loin, le facteur causal le plus important de la manière dont nous nous manifestons au monde.
Culture is far and away the most significant causal factor in how we manifest in the world.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief