se dégager
- Examples
L'honorable parlementaire connaît les moyens que nous engageons et les possibilités que nous dégageons. | The development cooperation provided by the European Union itself is geared towards these objectives, and the same applies to the development cooperation of most Member States. |
Vous reconnaissez que ces informations et supports peuvent contenir des imprécisions ou des erreurs et nous dégageons expressément toute responsabilité à cet égard, dans la limite autorisée par la loi. | You acknowledge that such information and materials may contain inaccuracies or errors and we expressly exclude liability for any such inaccuracies or errors to the fullest extent permitted by law. |
Finalement et ce n'est pas la moindre des choses, nous présentons une proposition grâce à laquelle nous dégageons une marge de 800 millions d'écus, somme qui ne sera pas dépensée, bien que nous aurions pu le faire. | And, last but not least, we are tabling a proposal which leaves a margin of ECU 800 million, money which has not been spent, although this might have been possible. |
Vous reconnaissez être informé du fait que ces informations et matériels peuvent contenir des inexactitudes ou des erreurs et nous dégageons expressément, en ce qui nous concerne, toute responsabilité quant à ces inexactitudes ou erreurs au sens le plus large permis par la loi. | You acknowledge that such information and materials may contain inaccuracies or errors and we expressly exclude liability for any such inaccuracies or errors to the fullest extent permitted by law. |
Nous dégageons la voie pour la Turquie ! | We are making the way straight for Turkey! |
Nous dégageons un revenu mensuel plutôt intéressant. | Our monthly income is quite interesting. |
Nous dégageons toute responsabilité en ce qui concerne les inscriptions perdues et une preuve de transmission ne peut pas être acceptée comme preuve de réception. | No responsibility can be accepted for lost entries and proof of transmission will not be accepted as proof of receipt. |
Ainsi, nous nous dégageons de toute responsabilité quant au contenu et aux activités de ces sites liés. | We therefore have no responsibility or liability for the content and activities of these linked sites. |
Malgré le plus grand soin apporté au contrôle, nous nous dégageons de toute responsabilité pour les contenus des liens externes. | Despite diligent internal control we accept no responsibility for the content of external links. |
L'honorable parlementaire connaît les moyens que nous engageons et les possibilités que nous dégageons. | Mrs Theorin, you know what possibilities are available and what instruments we employ. |
Si nous examinons le rapport de Madame Jöns dans la perspective dessinée par la Commission, nous dégageons quatre points d'accord fondamentaux. | When we place Mrs Jöns's report in the perspective the Commission has outlined, we see four fundamental points of agreement. |
Vous utilisez les informations ou supports présents sur ce site à vos propres risques, à l'égard desquels nous dégageons toute responsabilité. | Your use of any information or materials on this website is entirely at your own risk, for which we shall not be liable. |
Nous nous dégageons de toute responsabilité découlant de votre utilisation des outils facultatifs offerts par un tiers ou liée à votre utilisation de ces outils. | We shall have no liability whatsoever arising from or relating to your use of optional third-party tools. |
Les coûts ne disparaîtront donc pas, mais nous dégageons maintenant les responsabilités et la manière dont les coûts doivent être répartis. | The cost will not therefore disappear, but now we are clarifying whose liability it is and how the cost is to be distributed. |
La réforme doit porter sur l'intégralité de notre ordre du jour, sur les mécanismes que nous adoptons pour la mettre en œuvre et les ressources que nous dégageons. | Reform must affect our entire agenda, the mechanisms we adopt to implement it and the resources we make available. |
Nous nous dégageons de toute responsabilité quant aux pratiques de protections des renseignements personnels des autres sites et nous vous encourageons à lire leur politique de confidentialité. | We are not responsible for the privacy practices of other sites and encourage you to read their privacy statements. |
Nous compensons 100 % des émissions de CO2 que nous dégageons par nos activités et 100 % de l'énergie que nous utilisons est d'origine renouvelable. | We offset 100% of the CO2 emissions that we generate through our activities and 100% of the energy we use is from renewable sources. |
Nous nous dégageons de toute responsabilité envers vous ou envers tout tiers pour toute modification, tout changement de prix, toute interruption ou toute annulation du Service. | We shall not be liable to you or to any third-party for any modification, price change, suspension or discontinuance of the Service. |
Ainsi, nous dégageons des solutions provenant de ceux qui ont directement vécu le conflit et qui veulent épargner aux autres les épreuves qu'ils ont connues. | Out of those, solutions are coming from people who have directly experienced conflict and do not want others to experience the hardships that they have suffered. |
Nous n’avons aucune obligation de stocker de telles informations personnelles de manière indéfinie et nous nous dégageons de toute responsabilité découlant ou ayant trait à la destruction de telles informations personnelles. | We are under no obligation to store such personal information indefinitely and disclaim any liability arising out of, or related to, the destruction of such personal information. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!