se comporter

Nous ne nous comportions pas toujours ainsi.
We didn't always behave like that.
Si nous nous comportions tous de cette façon, ce serait le chaos.
If we would all behave this way, we would have chaos.
Nous avions de l'ambition, nous comportions comme des hommes.
We reached for the stars, acted like men.
Nous ne nous comportions pas toujours ainsi. Nous avions des familles.
We didn't always behave like that.
C’est pourquoi GHH-BONATRANS attend de nous que nous nous comportions et agissions de manière conséquente.
This is why GHH-BONATRANS expects appropriate behaviour and actions from each of us.
Cependant, n'oublions pas que la conclusion d'un accord de partenariat suppose que nous nous comportions nous-mêmes comme des partenaires.
Let us not forget, however, that concluding a partnership agreement also means being partners ourselves.
Pour que nous nous comportions comme des individus normaux, qui partagent un espace de réalité sociale, il faut de nombreux éléments.
In order for us to act as normal people who interact with other people who live in the space of social reality, many things should happen.
La méthode de travail ne me paraît pas bonne, et je crois qu'il n'est pas souhaitable que sur des sujets comme ceux-là nous nous comportions de cette manière.
In my view, the working method is not good, and I believe it is undesirable that we behave in this manner on such issues.
Les cassettes, les magnétoscopes à cassettes, même la simple photocopieuse ont créé de nouvelles opportunités pour que nous nous comportions de manières qui ont étonné le monde des médias.
Cassette tapes, video cassette recorders, even the humble Xerox machine created new opportunities for us to behave in ways that astonished the media business.
L'UE devrait redoubler d'efforts pour garantir la mise en pratique de la gestion durable des forêts en Europe et pour que nous nous comportions comme un modèle pour d'autres pays.
The EU should make a greater effort to ensure that sustainable forest management is put into practice in Europe and that we act as a model for other countries.
Imaginez quelles seraient les conséquences si nous rejetions purement et simplement tout ce que vous et moi avons déclaré concernant cette situation catastrophique et inhumaine à Gaza, et si nous nous comportions comme si rien ne se passait dans ce pays ?
Imagine if we simply did not agree with anything you or I said with regard to this catastrophic, inhuman situation in Gaza and behaved as if nothing were happening there?
Quand nous nous comportions mal, les professeurs nous punissaient avec une règle.
When we misbehaved, teachers would give us a caning.
Ma mère n'aimait pas nous donner des fessées quand nous nous comportions mal. Elle préférait nous punir.
My mom didn't like to spank us when we misbehaved. She preferred to ground us.
Vous vous souvenez de l'époque où nous étions des étudiants sérieux ? Nous nous comportions bien. — Oui, mais regardez-nous maintenant !
Do you remember the days when we were hardworking students? We used to behave. - Yes, but look at us now!
Quand nous étions enfants, si nous nous comportions mal, on nous donnait une tape sur les fesses.
When we were kids, we were slapped on the butt if we misbehaved.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink