s'assumer
- Examples
Il est important que nous soutenions pleinement toutes les personnes touchées et que nous assumions de manière extrêmement sérieuse notre part de responsabilité en matière de santé publique. | It is important for us to give those affected our full support and for us to take extremely seriously our share of responsibility for public health. |
Il est grand temps que nous assumions tous nos responsabilités, car nous ne devons pas penser qu'à nous et à notre environnement, mais également aux générations futures. | It is about time that we all faced up to our responsibilities because we have not only ourselves and our environment to think of but future generations as well. |
Il est en outre nécessaire que nous assumions mieux, tant individuellement que collectivement, notre responsabilité de protéger et que nous nous efforcions de définir ensemble des critères pour sa mise en œuvre. | There is also a need for us to better assume our responsibility to protect, individually as well as collectively, and to make every effort to define together the criteria for its implementation. |
Il est évident que la crise économique et financière exige que tous nous assumions, une nouvelle fois, nos responsabilités en vue de garantir une qualification optimale et surtout rapide de nos travailleurs, principalement de nos jours. | It is very clear that the financial and economic crisis demands that we all take responsibility, once again, for the optimum and, above all, rapid qualification of our workers, especially now. |
Monsieur le Président, je dois faire une déclaration d'intérêt, non seulement en qualité de fournisseur de contenu ou de promoteur de l'autoroute de l'information, mais aussi de diffuseur, bien que nous assumions peut-être tous l'ensemble de ces fonctions. | Mr President, I declare my interest as a broadcaster, not merely a content provider or a facilitator of the information superhighway, but a broadcaster, though maybe we are all those other things too. |
Nous n'avons guère eu le temps de reprendre notre souffle, car nous étions à peine sortis du Conseil de sécurité que nous assumions déjà la présidence de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | But there has been no pause since then, as at the time when we rotated out of the Security Council we had already assumed the chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). |
Nous nous assumions aucune responsabilité pour le contenu des links externes. | We take no responsibility for the content of external links. |
La nouvelle stratégie a pour but que nous assumions tous nos responsabilités. | The new strategy is about all of us assuming our responsibilities. |
Nos concitoyens méritent que nous assumions nos responsabilités politiques. | Our people need us to face up to our political responsibilities. |
Je souhaiterais que nous assumions dans ce travail un rôle pilote. | I should like us to take a leading role in this work. |
Il faut que nous assumions cette responsabilité. | They must shoulder this responsibility. |
Elles nous regardent et attendent de nous que nous assumions un rôle de pionnières. | They look to us to play a pioneering role. |
Et cela exige que nous assumions aussi nos responsabilités. | We must shoulder our responsibilities. |
Le monde attend de nous que nous assumions un rôle de chef de file. | The world looks to us for leadership. |
En plus de la responsabilité pour nos employés, il va de soi que nous assumions notre responsabilité sociale. | Besides the responsibility for our employees, it is self-evident for us to take on social responsibility. |
Si on attend de nous que nous assumions nos responsabilités, nous pouvons attendre la même chose en retour. | If we are expected to take on responsibility, however, then we can expect some responsibility in return. |
Il est important que nous assumions les responsabilités de nos actes et que nous nous amendions au long de notre parcours. | It is important that we take responsibility for our actions and make amends as we go along. |
Je me rappelle l'époque de mes études, lorsque nous assumions une partie de nos dépenses de subsistance au moyen de ces dons de plasma. | I remember my own student days, when we students derived part of our income from donating plasma. |
Le moment est venu que nous assumions notre responsabilité, et je pense que le rapport Fava est un premier pas dans ce sens. | It is time for us to accept our responsibility, and I believe that the Fava report is a first step in that direction. |
Je crois qu'il est vraiment important que nous assumions notre responsabilité personnelle à cet égard et que nous envisagions aussi des démarches du Parlement. | I think it is really important that we take our personal responsibility on this as well as looking to representations by Parliament. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!