Sinon, nous assumerons que tout est correct pour continuer.
Otherwise, we will assume you are OK to continue.
Avec courage et conscience, nous assumerons nos responsabilités afin de protéger la vie et les droits des autres.
With courage and conscience, we will meet our responsibilities to protect the lives and rights of others.
Avec courage et conscience, nous assumerons nos responsabilités afin de protéger la vie et les droits des autres.
With courage and conscience, we will meet our responsibilities to protect the lives and rights of others.
En tant que communauté de sécurité, nous assumerons l'entière responsabilité de notre sécurité et de notre stabilité politique.
As a security community, we will assume full responsibility for our security and political stability.
Pour les exemples suivants nous assumerons qu'Adam est le joueur actif et Nealson est le joueur non-actif.
For the following examples we will assume that Adam is the active player and Nealson is the non-active player.
Dès lors que notre candidature aura été approuvée par l'Assemblée générale, nous assumerons cette fonction à partir du 1er janvier.
Once our entry is approved by the General Assembly, we will assume this responsibility as of 1 January.
Le Conseil de sécurité ne s’est pas montré à la hauteur de ses responsabilités ; nous assumerons donc les nôtres.
The United Nations Security Council has not lived up to its responsibilities, so we will rise to ours.
En supposant que nous obtenions une majorité ce midi, nous assumerons une responsabilité conjointe pour un budget sur lequel nous n’avons pas pesé de notre poids.
Assuming we get a majority this lunchtime, we will be assuming joint responsibility for a budget on which we have not made our mark.
Si vous nous fournissez des renseignements personnels concernant une autre personne, tel qu’un conjoint, collègue de travail, nous assumerons que vous avez leur permission de le faire.
If you give us personal information about somebody else, such as a spouse or work colleague, we will assume that you have their permission to do so.
Néanmoins, nous assumerons nos responsabilités et nous valoriserons toutes les techniques appropriées utilisant des énergies renouvelables et efficaces. Nous allons aussi promouvoir la reconstitution de la flore sur nos îles.
Nevertheless, we will do our part and explore appropriate renewable and efficient energy technologies, as well as promote replanting in our islands.
Le changement climatique progresse selon les lois de la physique et de la chimie, et nous assumerons la responsabilité de nos décisions et, aussi, de notre immobilisme.
Climate change is progressing according to the laws of physics and chemistry, and we will take responsibility for our decisions and, furthermore, for not doing anything at all.
Dans cette étude, nous assumerons que les 70 000 agrégats sont tous dans le niveau d’espace primaire et que ces groupes majeurs forment les 375 millions de galaxies.
In this study, we will assume that the 70,000 aggregations are all in the Primary Space Level and that these are the major groupings which embrace the 375 million galaxies.
Perçue sous cet angle, la libéralisation qui est privilégiée par la Commission apparaîtra alors avec les dangers qu'elle recèle et, naturellement, nous assumerons nos responsabilités et réagirons en conséquence.
If we look at things in this way, then we will realize the dangers involved in liberalization, which is being pushed forward by the Commission, and of course we will assume our own responsibilities and react accordingly.
Comme l’a déjà indiqué M. Barroso, nous assumerons cette responsabilité en consultant le nouveau président de la Commission et les autres membres du Conseil européen dès que possible, afin de parvenir à un dénouement rapide.
As Mr Barroso has already indicated, we will take that responsibility by consulting the new President of the Commission and the other Members of the European Council at the earliest opportunity, in a bid to bring about a speedy solution to this situation.
Si toutefois la confrontation s'avère inévitable parce que ceux qui peuvent et doivent déployer ces efforts décident de ne pas le faire, dans ce cas, nous assumerons notre obligation de défendre le droit de notre peuple à l'indépendance.
If however, confrontation becomes inevitable because those who are able and who should deploy all efforts to prevent such a scenario, decide not to do so, then, in that case, we will assume our obligations to defend the right of our people to independence.
Nous assumerons les frais de retour des marchandises.
We will bear the cost of returning the goods.
Nous assumerons l'entière responsabilité de l'élément de problème de qualité.
We will take full responsibility for the quality problem item.
Nous assumerons ensuite tous ensemble l’entière responsabilité de cette initiative.
After that we will all assume full responsibility for this initiative.
Nous assumerons le suivi avec intérêt.
We will follow the follow-up with interest.
Nous assumerons les besoins opérationnels de nos utilisateurs dans de nombreux types d'environnements informatiques différents.
We will support the needs of our users for operation in many different kinds of computing environments.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest