s'approcher

Aussi, nous approcherons d'un site de reproduction de lézards et de piranhas.
Also, we will approach a breeding site of lizards and piranhas.
D’autres renforts devraient arriver dès que nous approcherons du basculement.
More reinforcements are expected to arrive soon as we come closer to the shift.
Mais nous approcherons de la Grande Puissance.
But we'll be closer to obtaining great power.
Nous nous approcherons l'un de l'autre en proportion de notre approche au centre.
We shall approach one another just in proportion as we approach the center.
J’espère, Monsieur le Commissaire, qu’avec votre discours, que nous attendons dans quelques instants, nous nous approcherons de ces réponses.
I hope, Commissioner, that, in your speech, which we can expect in a moment, we will get closer to those answers.
Cette mentalité est plus répandue qu’on ne l’imagine, et elle se répandra à mesure que nous approcherons de la fin des temps.
There are more men of this stamp than many have imagined, and they will multiply as we draw near the end of time.
Ensuite, nous approcherons à la Lagune De los Patos et finalement nous arriverons à notre camp auprès de la Lagune Capri.
From now on, we will be approaching to De los Patos Lagoon and finally we will arrive to our camp next to the Capri Lagoon.
Nous avons encore plein de détails à partager avec vous, nous publierons donc d’autres infos au fur et à mesure que nous approcherons du lancement.
There are a ton of other details to share with you, and we will post more details as we lead up to launch.
Enfin, nous te promettons d’amener – autant que nous le pourrons – les âmes, que nous approcherons, á une dévotion renouvelée envers toi.
And lastly, insofar as is possible, we promise to lead those souls with whom we come in contact to a renewed devotion to you.
Je pense que nous avons accompli du bon travail et que nous nous approcherons bien plus encore de notre objectif de renforcement de la sécurité alimentaire en Europe.
I think it is a good piece of work and we will come much closer to our objective of improving food safety in Europe.
Vous verrez Paris autrement lorsque nous nous approcherons des sites que vous avez visités au cours de la journée, transformés par les ombres et les lumières de la nuit parisienne.
See Paris in a different light as the sights you've visited during the day are transformed against the night sky.
Je partage totalement l'avis de M. Rocard lorsqu'il dit que plus nous approcherons du plein emploi, plus les aspects macro-économiques seront au centre de la discussion.
I fully share Mr Rocard' s view that, if we are to come closer still to full employment, the macroeconomic discussion is going to become ever more central.
De cette manière, nous nous approcherons de l'objectif ambitieux de Lisbonne, aux termes duquel nous devons devenir en Europe l'économie basée sur la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique.
This will bring us closer to the very ambitious objective set in Lisbon of making Europe the most competitive, dynamic, knowledge-based economy.
Le mandat demeure en place jusqu'en décembre, et bien entendu, à mesure que nous approcherons de cette date, nous serons capables d'appréhender cela de façon plus pragmatique.
The mandate will remain in place until December, and obviously as we get closer to that date we will be able to look at this in a more practical way.
Notre périple se fera dans les plaines du Terai à Chitwan et dans les environs, puis nous nous dirigerons progressivement vers une route plus sinueuse à mesure que nous nous approcherons de Katmandou.
Our journey will be on the Terai plains while in and near Chitwan and gradually move to a more winding road as we come closer to Kathmandu.
Nous aurons le temps de lui souhaiter plus longuement tout le succès possible à mesure que nous approcherons de la date prévue pour la passation de pouvoir à la fin de l'année.
There will be time to wish him well more fully as we reach the moment of transfer of authority towards the end of the year.
Alors que nous approcherons des premières vacances puis de la nouvelle année, nous aurons plus d’informations à partager avec vous au sujet du jeu et des fonctionnalités supplémentaires.
As we move into the holiday season and the New Year, we have many more exciting things in store, including more information about the title and the special animated feature.
Cette question va bien sûr être posée de manière de plus en plus pressante au fur et à mesure que nous approcherons du 01.01.2002, date à laquelle l' euro se retrouvera dans tous les porte-monnaie.
And that question will of course become increasingly pressing with the approach of 1 January 2002, the date when they will have euros in their pockets.
En outre, l'état d'avancement de l'application des mesures convenues à la Conférence d'examen de 2000 du TNP - les 13 mesures relatives au désarmement nucléaire - sera un critère essentiel lorsque nous approcherons de 2005.
Moreover, the status of implementation of the agreed outcome of the 2000 NPT Review Conference—the 13 steps towards nuclear disarmament—will be an essential test as we approach 2005.
On prévoit aujourd'hui que, dans les deux seules prochaines années, sept millions de nouveaux emplois seront créés en Europe et nous nous approcherons à grands pas des objectifs initiaux fixés à Lisbonne en 2000.
It is now expected that, in the next two years alone, seven million new jobs will be created in the EU and we shall come very close to achieving the original Lisbon objectives of 2000.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief