s'élever
- Examples
L'Europe s'humilie, se renie, quand elle transforme l'Irak en un camp de concentration de dix-huit millions d'habitants, qui sont en train de mourir, sans que nous élevions la voix contre M. Clinton et contre les États-Unis. | Europe is simply humiliating itself and going back on everything it has stood for when it turns Iraq into a concentration camp with 18 million dying inhabitants, without even raising its voice against Mr Clinton and against the United States. |
Nous élevions du bétail autrefois, mais maintenant nous ne faisons plus que de la culture. | We used to keep cattle, but now we only keep crops. |
Il veut que nous nous élevions au-dessus de cet esprit d'auto-gratification. | He wants us to grow above that spirit of self-gratification. |
Et si nous élevions nos attentes au sujet de ce média ? | What if we start raising our expectations for this media? |
Il s’est rendu compte que nous élevions des animaux dans un seul objectif : les manger. | He realised that we keep lots of animals for one purpose only: to eat them. |
Tous les enseignements de la Hiérarchie servent fondamentalement à ce que nous nous élevions de la personnalité et à nous ajuster sur le Soi Supérieur ou l’âme. | All teachings of Hierarchy are basically only meant for us to ascend from personality and attune to the higher Self or the Soul. |
Vous avez également suggéré que nous élevions à 85 % le taux de cofinancement accordé aux régions ultrapériphériques et aux îles grecques, comme le prévoit le règlement sur la politique de cohésion. | You also suggested we bring the co-financing rate for the outermost regions and the Greek islands up to 85%, as is proposed in the cohesion policy regulation. |
Cette parole prophétique est venue à un moment inattendu lorsque nous élevions une autre sœur en prière dont le mariage a été divisé et elle venait de partir et Tricia bien-aimée nous venions de t'élever en prière. | This prophetic word came at an unexpected time when we were lifting up another sister in prayer whose marriage was divided and she had just left and beloved Tricia we just lifted you up in prayer. |
Nous devons ainsi apprendre -en chevauchant le rat de la personnalité– à exprimer la grande sagesse de l’âme dans la vie quotidienne, afin que des profondeurs de la matière nous nous élevions à la lumière. 4ème partie | So riding on the rat of personality we have to learn to intelligently express the big wisdom of the soul in daily life, in order to rise from the depths of matter to the Light. |
Apôtre Elisabeth (Elisheva) Elijah Cette parole prophétique est venue à un moment inattendu lorsque nous élevions une autre sœur en prière dont le mariage a été divisé et elle venait de partir et Tricia bien-aimée nous venions de t'élever en prière. | Apostle Elisabeth (Elisheva) Elijah This prophetic word came at an unexpected time when we were lifting up another sister in prayer whose marriage was divided and she had just left and beloved Tricia we just lifted you up in prayer. |
Le drame dont nous avons été témoins se reproduira si nous n'examinons pas notre politique dans son ensemble - cette mentalité de "forteresse Europe", le fait que nous élevions toujours plus haut les murs et les barricades. | This is something that we are going to see happening again if we do not look at our whole policy - this fortress Europe mentality - the fact that we are building the barricades and the walls higher and higher. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!