nouer
- Examples
Le projet nouera également des liens étroits avec les programmes pertinents du PNUE. | The project will also establish close links with relevant UNEP programme areas. |
Le FNUAP nouera également des partenariats avec les ONG afin de toucher les collectivités locales et les groupes vulnérables mal desservis. | UNFPA will also establish partnerships with NGOs in order to reach local communities and vulnerable and underserved groups. |
Le PNUD nouera de nouveaux partenariats au sein du système des Nations Unies en vue d'élargir ses capacités d'analyse et de plaidoyer. | UNDP will develop new partnerships within the United Nations system to broaden its analytical and advocacy capacities. |
Il accomplira un travail de qualité et nouera certainement des relations enthousiastes et transparentes avec les personnes qui travaillent avec lui. | He will do an excellent job and he will want to engage with others who are working alongside him in an enthusiastic and transparent way. |
Le PNUE détachera aussi un agent au SPREP, qui nouera des contacts de travail étroits avec le responsable de la sécurité biologique du PNUE-FEM, déjà détaché auprès de ce programme. | UNEP will also place an officer in SPREP who will coordinate closely with the UNEP-GEF Biosafety Officer already based there. |
Le Haut Commissariat nouera des liens plus étroits avec la société civile et collaborera avec ses représentants en vue de la mise en œuvre des droits de l'homme sur le long terme. | OHCHR will build stronger collaborations with civil society and work together with them to contribute to long-term human rights achievements. |
L’Union européenne nouera des relations étroites avec le nouveau Président de l’Ukraine, notamment dans le contexte de la mise en œuvre de la politique européenne de voisinage. | The EU will forge close ties with the new President of Ukraine, not least in areas such as the implementation of the European Neighbourhood Policy. |
Le Fonds aidera le Gouvernement à perfectionner ses mécanismes de coordination du développement et nouera des partenariats avec la société civile pour l'associer à l'action en faveur des enfants et des femmes. | UNICEF will assist the Government in strengthening development coordination mechanisms and will build alliances to engage civil society in action for children and women. |
Le PNUE nouera et renforcera des liens avec d'autres entités des Nations Unies et avec des organisations internationales, régionales et nationales de jeunes afin de les sensibiliser et de les inciter à agir. | UNEP will forge and strengthen links with other United Nations entities and with international, regional and national young people's organizations to promote environmental awareness and actions by young people. |
La qualité des rapports qui s'instaurent entre les époux a une profonde incidence sur la psychologie de l'enfant et conditionne largement ses relations dans le milieu ambiant, puis celles qu'il nouera tout au long de sa vie. | The quality of the relationship between the spouses has profound psychological effects on children and greatly conditions both the way they relate to their surroundings and the other relationships which they will develop throughout life. |
Il nouera des partenariats avec des institutions brésiliennes de premier plan en vue d'analyser le bien-fondé de méthodes telles que les chaînes de production et le franchisage, recenser les obstacles et établir des stratégies en phase avec la situation du pays. | It will forge partnerships with key Brazilian institutions to analyse the validity of methodologies such as production chains and franchise schemes, produce an inventory of bottlenecks, and identify strategies suitable to the Brazilian reality. |
On nouera des partenariats avec la société civile, les médias, le secteur privé et les organisations internationales. | Partnerships will be developed with civil society, media, the private sector and international organizations. |
Celle-ci consultera un grand nombre d'organisations nationales et locales, en particulier durant ses missions dans les pays, et nouera des relations de partenariat avec elles. | The Special Rapporteur will consult and partner with a wide range of national and local organizations, especially during her country missions. |
Mon Représentant spécial nouera un dialogue avec les femmes libyennes et favorisera le renforcement du rôle et de la participation des femmes venant de tous les horizons de la société libyenne dans le processus politique et les institutions publiques. | My Special Representative will engage with Libyan women and facilitate wider engagement and participation of women from across the spectrum of Libyan society in the political process and public institutions. |
La Commission propose de s'inspirer de certaines idées avancées dans les amendements dans le cadre de la définition des modalités pratiques de mise en uvre de cet instrument et du dialogue qu'elle nouera avec les services nationaux responsables. | The Commission proposes to take on board some of the ideas put forward in the amendments in terms of defining the practical arrangements for the implementation of this instrument and for the dialogue to be entered into with the relevant national bodies. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!