notwithstanding

The constant military pressure notwithstanding, Al-Qaida maintains its position in Afghanistan.
Malgré la pression militaire constante, Al-Qaida maintient sa position en Afghanistan.
This notwithstanding, the European Union faces a daunting challenge.
Malgré cela, l’Union européenne est confrontée à un défi intimidant.
The difficulties experienced in May 2015 notwithstanding (see para.
En dépit des difficultés rencontrées en mai 2015 (voir par.
Fiscal and structural reforms should be accelerated, notwithstanding the election cycle.
Les réformes fiscales et structurales devraient s´accélérer, malgré la période électorale.
This notwithstanding, our commitment to the MDGs is unwavering.
Malgré cela, notre attachement aux OMD reste inébranlable.
This Decree has perpetual force, any provision to the contrary notwithstanding.
Le présent décret a valeur perpétuelle, nonobstant toute disposition contraire.
The judgment shall be enforceable notwithstanding any possible appeal.
La décision est exécutoire nonobstant tout recours éventuel.
All of the recommendations remained valid, notwithstanding the time elapsed.
En dépit du délai écoulé, toutes ces recommandations restent pertinentes.
This reservation notwithstanding, I support the resolution.
En dépit de cette réserve, je soutiens la résolution.
The Commission deplores that, notwithstanding the Dakar Agreement, the confrontation continues.
La Commission regrette que malgré l'accord de Dakar, le conflit perdure.
Losing a partition can happen out of the blue, precautionary measures notwithstanding.
Perdre une partition peut se produire hors du bleu, des mesures de précaution nonobstant.
The National Convention would certainly reconvene notwithstanding the change of Prime Minister.
La Convention nationale reprendra certainement en dépit du changement de Premier Ministre.
These achievements notwithstanding, there is still much to be done in Bosnia and Herzegovina.
Malgré ces réalisations, il reste beaucoup à faire en Bosnie-Herzégovine.
That notwithstanding, we also have a severe economic crisis to overcome.
Abstraction faite de cela, nous avons également une grave crise économique à surmonter.
Is it really that alluring, History of mankind notwithstanding?
C'est vraiment séduisant, l'histoire de l'humanité nonobstant ?
People notwithstanding, it has much to offer.
Malgré les gens, il a tant à offrir.
Regulation (EC) No 1006/2008 shall apply notwithstanding the Partnership Agreement.
Le règlement (CE) no 1006/2008 s’applique sans préjudice de l’accord de partenariat.
Some of these refused to resettle notwithstanding the rising waters.
Certaines de ces communautés ont refusé de se déplacer, malgré la montée des eaux.
This notwithstanding, capacity utilisation remained relatively low.
Malgré cela, le niveau d’utilisation des capacités est resté assez faible.
These provisions notwithstanding, there remain problems of application.
Malgré ces dispositions législatives des difficultés d'application demeurent.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
scar