en dépit de
- Examples
Mais en dépit de tout ce dynamisme, nous sommes confrontés à d'énormes défis. | But despite all of this momentum, we face some huge challenges. |
Nous sommes encore des créatures incomplètes en dépit de toute notre croissance évolutionnaire vers la perfection. | We are still unfinished creatures despite all of our evolutionary growth toward perfection. |
Ils vous permettent d'allaiter votre bébé en dépit de ces difficultés. | They allow you to breastfeed your baby despite these difficulties. |
Il n'était pas heureux en dépit de toute sa fortune. | He wasn't happy in spite of all his wealth. |
L'échange culturel fut fécond et bénéfique, en dépit de difficultés considérables. | The cultural exchange was fruitful and beneficial, despite considerable difficulties. |
Regarde ce que tu as accompli en dépit de ton diagnostic. | Look at what you've accomplished in spite of your diagnosis. |
Pourquoi cela se produit en dépit de l'énorme quantité d'informations ? | Why this happens in spite of the enormous amount of information? |
La fille se rendit à l'école en dépit de son affection. | The girl went to school in spite of her illness. |
Ce signe miraculeux était clairement en dépit de ses opposants. | This miraculous sign was clearly evident despite its objectors. |
L’énergie elle-même est toujours bonne, en dépit de sa mauvaise utilisation. | The energy itself is still good, despite its misuse. |
Un ou deux seront guéris en dépit de nos efforts. | One or two will be cured despite our efforts. |
Je dois accomplir la mission en dépit de mes sentiments. | I must complete the mission, regardless of my feelings. |
Néanmoins, en dépit de cela, je voudrais dire trois choses. | Nevertheless, in spite of that, I would like to say three things. |
Mazurkiewicz a pris part à ces réunions en dépit de sa santé défaillante. | Mazurkiewicz took part in these meetings despite his failing health. |
Je sais que vous allez m'inculper en dépit de mon innocence. | I know you're gonna charge me regardless of my innocence. |
Mais en dépit de ton erreur, nous sommes devenus amis. | But despite your mistake, we became friends. |
Mais en dépit de tout, Connie... tu sais que je t'aime. | But in spite of everything, Connie know that I love you. |
Zack respectait son frère, en dépit de son addiction. | Zack looked up to his brother, in spite of his addiction. |
Tu fais comme tu veux, en dépit de mon avis pro. | You just do whatever you want, despite my professional opinion. |
L’application produit les consolidations rapidement, en dépit de la volumétrie importante. | The application produces consolidations quickly, despite the high data volumes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!