en dépit de

Mais en dépit de tout ce dynamisme, nous sommes confrontés à d'énormes défis.
But despite all of this momentum, we face some huge challenges.
Nous sommes encore des créatures incomplètes en dépit de toute notre croissance évolutionnaire vers la perfection.
We are still unfinished creatures despite all of our evolutionary growth toward perfection.
Ils vous permettent d'allaiter votre bébé en dépit de ces difficultés.
They allow you to breastfeed your baby despite these difficulties.
Il n'était pas heureux en dépit de toute sa fortune.
He wasn't happy in spite of all his wealth.
L'échange culturel fut fécond et bénéfique, en dépit de difficultés considérables.
The cultural exchange was fruitful and beneficial, despite considerable difficulties.
Regarde ce que tu as accompli en dépit de ton diagnostic.
Look at what you've accomplished in spite of your diagnosis.
Pourquoi cela se produit en dépit de l'énorme quantité d'informations ?
Why this happens in spite of the enormous amount of information?
La fille se rendit à l'école en dépit de son affection.
The girl went to school in spite of her illness.
Ce signe miraculeux était clairement en dépit de ses opposants.
This miraculous sign was clearly evident despite its objectors.
L’énergie elle-même est toujours bonne, en dépit de sa mauvaise utilisation.
The energy itself is still good, despite its misuse.
Un ou deux seront guéris en dépit de nos efforts.
One or two will be cured despite our efforts.
Je dois accomplir la mission en dépit de mes sentiments.
I must complete the mission, regardless of my feelings.
Néanmoins, en dépit de cela, je voudrais dire trois choses.
Nevertheless, in spite of that, I would like to say three things.
Mazurkiewicz a pris part à ces réunions en dépit de sa santé défaillante.
Mazurkiewicz took part in these meetings despite his failing health.
Je sais que vous allez m'inculper en dépit de mon innocence.
I know you're gonna charge me regardless of my innocence.
Mais en dépit de ton erreur, nous sommes devenus amis.
But despite your mistake, we became friends.
Mais en dépit de tout, Connie... tu sais que je t'aime.
But in spite of everything, Connie know that I love you.
Zack respectait son frère, en dépit de son addiction.
Zack looked up to his brother, in spite of his addiction.
Tu fais comme tu veux, en dépit de mon avis pro.
You just do whatever you want, despite my professional opinion.
L’application produit les consolidations rapidement, en dépit de la volumétrie importante.
The application produces consolidations quickly, despite the high data volumes.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
scar