non-ingérence
- Examples
Dans de telles entreprises, les principes de neutralité et de non-ingérence doivent également être respectés. | In such endeavours, the principles of neutrality and non-interference should also be respected. |
Les principes de non-intervention et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doivent également être respectés. | The principles of non-intervention and non-interference in countries' internal affairs must also be upheld. |
Les syndicalistes français insistaient sur le principe de non-ingérence des partis politiques dans le travail syndical. | The French syndicalists insisted on the principle of non-interference of political parties in trade union work. |
Elles violent le droit international et le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d’un autre État. | They violate international law and the principle of non-interference in the internal affairs of another state. |
L'un des principes fondamentaux de la Charte est la non-ingérence dans les affaires intérieures des États souverains. | One of the basic principles of the Charter is non-interference in the internal affairs of sovereign States. |
Mais le dialogue sur les droits de l'homme doit respecter le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États. | However, dialogue on human rights should observe the principle of non-interference in the internal affairs of States. |
Les principes de souveraineté et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États ne couvrent pas les crimes contre l'humanité. | The principles of sovereignty and non-interference in countries' domestic affairs do not cover these cases of crimes against humanity. |
Il a parlé du principe de non-ingérence et a cité le pendant de ce principe, tout aussi valide, la non-indifférence. | Speaking about the principle of non-interference, he said that there was an equally valid and countervailing principle, non-indifference. |
Ils se sont également engagés à respecter les principes de non-ingérence dans ses affaires intérieures et de bon voisinage avec tous ses voisins. | They also committed themselves to the principle of non-interference in Iraq's internal affairs and good-neighbourly relations with all its neighbours. |
Mon pays est d'avis que le principe de non-ingérence doit être dûment respecté, car il est à la base des relations entre États indépendants. | My country believes that the principle of non-intervention must be duly respected because it is the pillar underpinning relations between independent States. |
De même, je dois souligner qu'il importe de respecter le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États Membres. | I should also like to underscore the importance of respect for the principle of non-interference in the internal affairs of Member States. |
Respecter signifie également accepter la souveraineté nationale de chaque pays et la non-ingérence des les affaires intérieures de quelque État que ce soit. | Respect also means accepting the national sovereignty of each individual country and refraining from interfering in the internal affairs of any State. |
La Malaisie maintient que l'adhésion au principe de la non-ingérence dans les affaires intérieures est importante, en particulier dans le contexte des relations interétatiques. | Malaysia maintains the importance of adhering to the principle of non-interference in internal affairs, particularly in the context of inter-State relations. |
Nous respectons strictement le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures, et le Pakistan a déjà donné cette assurance à l'Afghanistan au niveau le plus élevé. | We abide strictly by the principle of non-interference in internal affairs, and Pakistan has already given this assurance to Afghanistan at the highest level. |
La résolution 1559 (2004) a franchi cette ligne ténue et s'oppose ainsi de front au principe ancien et sacré de non-ingérence, consacré dans la Charte. | Resolution 1559 (2004) crossed that line, and it collides head-on with the long-standing and revered principle of non-interference embodied in the Charter. |
Il faut modifier le principe de non-ingérence en y inscrivant le devoir d'exercer une protection, surtout si les gouvernements manquent à ce devoir. | The principle of non-interference has to be qualified by a duty to protect, especially where Governments are failing in that duty. |
Respect des principes de la souveraineté nationale et de la non-ingérence dans les affaires intérieures des États en ce qui concerne les processus électoraux (années impaires) | Respect for the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States in their electoral processes (odd years) |
Une surveillance internationale, pour être légitime, doit toutefois respecter strictement le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États. | For international monitoring to be legitimate, however, it must be carried out in strict adherence to the principle of non-interference in the internal affairs of States. |
Le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États et la liberté du commerce et de la navigation doivent eux aussi être respectés et défendus. | The principles of non-intervention in countries' internal affairs and freedom of international trade and navigation must also be respected and upheld. |
L'égalité souveraine des États et le principe de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures sont au coeur des normes qui régissent les relations internationales contemporaines. | The sovereign equality of States and the principle of non-interference in their internal affairs are at the heart of the norms guiding present-day international relations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!