Il niait l'existence de telles lois.
He denied the existence of such laws.
On niait tout changement, tout développement dans la nature.
All change, all development in nature, was denied.
Il niait que c'était le sien.
He denied it was his.
Personne ne niait que cette femme était très malade et devait être à l'hôpital.
And everybody there agreed this woman was very sick and she needed to be in the hospital.
On ne peut malheureusement pas croire sur parole un régime qui encore récemment niait posséder de telles armes.
Unfortunately, one cannot simply believe the statements of a regime that even until recently denied even possessing such weapons.
Dans sa réponse datée du 28 novembre 1547, Bucer niait la présence divine et condamnait la transsubstantiation et l'adoration des éléments.
In Bucer's reply dated 28 November 1547, he denied the corporeal real presence and condemned transubstantiation and the adoration of the elements.
Questionné par le WSJ, de Groote niait tout conflit d’intérêt et affirmait n’avoir jamais utilisé sa fonction pour obtenir un bénéfice personnel.
Interviewed by the WSJ, de Groote denied any conflict of interest, and argued that he had never used his position to obtain personal benefits.
Il ne niait pas non plus la pléthore d’initiatives similaires, telles que les sommets alternatifs, les conférences civiles et les forums sociaux.
Neither did it deny the multiplicity of such other, similar search initiatives as alternative summits, civilian conferences and world social forums.
Bien qu’elle niait ces accusations, elle n’a pas réussi à empêcher qu’elle soit séparée de son mari, sans divorce officiel.
Although she denied all the accusations, she did not manage to prevent being separated from her husband, whom she never officially divorced.
Pourtant, ces sciences ont limité leurs recherches au monde matériel, qui ignorait, et même niait, l’existence de l’âme humaine.
Yet, at the same time, these sciences limited their research to the material world, ignoring or even denying the existence of the human soul.
Quant à la nomination de M. Madicke Niang comme conseiller spécial du Président, le Gouvernement niait tout rapport avec l'affaire Habré.
With regard to the appointment of Mr. Madicke Niang as the President's Special Adviser, the Government denies any connection with the case against Mr. Habré.
Le Zimbabwe a gagné son indépendance le 18 avril 1980, après une longue guerre contre l'impérialisme colonial britannique qui niait au peuple les droits de l'homme et la démocratie.
Zimbabwe won its independence on 18 April 1980 after a protracted war against British colonial imperialism that denied its people human rights and democracy.
Cet act ouvre des nouvelles perspectives pour l'avenir des jeunes concernés dont l'école niait les examens et ainsi la terminaison de l'école secondaire, faute d'absence de papiers.
This act opens new perspectives for the future of the young people who had been denied sitting exams in secondary school without proper registration documents.
Dans le passé, son administration niait les rumeurs répandues par des membres du gouvernement à propos de sa santé chancelante, soutenant que M. Sata allait très bien et qu'il était occupé au travail.
In the past, his administration has denied rumors by cabinet members about his declining health, maintaining that Sata was fine and busy at work.
La presse qui, la veille, niait littéralement l'existence du koulak, le découvrait aujourd'hui, sur un signal d'en haut, non seulement dans les villages mais encore dans le parti.
The press which only yesterday had been denying the existence of the kulaks, today, on a signal from above, discovered them not only in the villages, but in the party itself.
Monsieur le Président, M. Hughes déclare qu'il ne veut pas de nouvelle agence et pourtant, sa résolution appelle clairement l'établissement d'une nouvelle agence et il ne ferait que jouer avec les mots s'il le niait.
Mr President, Mr Hughes says he does not want a new agency and yet his resolution plainly calls for a new agency and to deny it is merely playing with words.
La Fédération internationale des ligues des droits de l'homme (FIDH) s'est dite préoccupée par le fait que les négociations avec les groupes paramilitaires n'avaient pas permis de démanteler ces structures de manière efficace et que le Gouvernement niait ce fait.
International Federation of Human Rights Leagues (FIDH) expressed concern that negotiations with paramilitaries did not result in effectively dismantling the structures and that the Government denies this fact.
Celui-ci fut convoqué, entre autre, pour examiner la doctrine de l’évêque Bonose, originaire d’Illyrie, qui niait la virginité perpétuelle de Marie : c’est en fait la question pour laquelle ce concile restera dans les mémoires.
It was convened to examine, inter alia, the doctrine of Illyrian Bishop Bonosus, who denied the perpetual virginity of Mary: the issue in fact for which that Council was to be later remembered.
Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a déclaré que sa délégation ne niait pas que le Protocole de Montréal était de réduire voire éliminer toutes les utilisations non critiques et non essentielles de substances appauvrissant la couche d'ozone.
The representative of the United States of America stated that his delegation acknowledged that it was indeed the purpose of the Montreal Protocol to reduce and eliminate all non-critical and non-essential uses of ozone-depleting substances.
(NL) Il y a quelques années, on niait encore avec insistance l'existence d'Échelon. L'organisation était en effet secrète, et ce justement afin d'empêcher qu'on en découvre l'existence.
(NL) A few years ago, the existence of ECHELON was still emphatically denied. After all, the organisation was secret, and the objective of such secrecy is to prevent the people from knowing of its existence.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay