se réjouir
- Examples
Mais ne vous réjouissez pas trop vite. | But don't get too excited. |
Mais ne vous réjouissez pas. | But do not rejoice. |
J'aimerais dire aux dirigeants à Moscou : ne vous réjouissez pas trop vite. | I would say to those in power in Moscow: do not rejoice prematurely. |
Mais ne vous réjouissez pas trop. | But I don't want to get your hopes up. |
Mais ne vous réjouissez pas. | But don't jump for joy. |
Ce n’est que lorsque vous ne vous réjouissez pas de l’injustice que vous pouvez atteindre l’amour spirituel. | Only when you don't rejoice in unrighteousness can you achieve spiritual love. |
Mais ne vous réjouissez pas trop vite. | But be careful what you wish for. |
Y a-t-il quelqu’un qui est découragé en pensant que vous ne vous réjouissez pas réellement pleinement dans la vérité ? | Is there anybody who is disheartened thinking that you don't really rejoice with the truth fully? |
Cependant, ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis ; mais réjouissez-vous de ce que vos noms sont écrits dans les cieux. | Nevertheless in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rejoice that your names are written in heaven. |
Cependant, ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis ; mais réjouissez-vous de ce que vos noms sont écrits dans les cieux. | Yet in this rejoice not, that the spirits are subjected to you, but rejoice that your names are written in the heavens. |
Cependant, ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis ; mais réjouissez-vous de ce que vos noms sont écrits dans les cieux. | Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you, but rather rejoice because your names are written in heaven. |
Lc 10,20. Cependant, ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis ; mais réjouissez-vous de ce que vos noms sont écrits dans les Cieux. | Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven. |
Louis Segond Bible Cependant, ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis ; mais réjouissez-vous de ce que vos noms sont écrits dans les cieux. | Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven. |
20 Toutefois ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont assujettis ; mais réjouissez-vous plutôt de ce que vos noms sont écrits dans les cieux. | Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven. |
Mais ne vous réjouissez pas trop vite : nous avons constaté que la pluie pénètre également dans ce bâtiment à plusieurs endroits, et nous sommes en train d'analyser la question. | I do not want your delight to be premature: we have found that there are several places in this building as well where the rain is coming in, and we are looking into that. |
Ne vous réjouissez pas, messieurs. | Don't get excited, gentlemen. |
Ne vous réjouissez pas trop. | Just don't get too excited. |
Ne vous réjouissez pas trop vite ! | Don't get your hopes up yet. |
Ne vous réjouissez pas trop. | Don't get too excited. |
Ne vous réjouissez pas trop vite. | Don't get your hopes up. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!