se disputer
- Examples
J'espère que tu et Marina ne vous disputez pas trop. | I hope you and Marina don't quarrel too much. |
Messieurs, s'il vous plaît ne vous disputez pas pour moi. | Oh, my word, gentlemen, please don't argue on my account. |
Allez, ne vous disputez pas. | Come on, don't fight. |
S'il vous plaît, ne vous disputez pas. | Please, do not mess. |
Maman, Papa, ne vous disputez pas. | Mom, Dad, please just get along. |
Et ne vous disputez pas. | And don't fight now, you hear? |
S'il vous plaît, ne vous disputez pas. | Boys, please, don't fight! |
Vous ne vous disputez pas ? | Do you get along with her? |
Les gars, ne vous disputez pas. | Guys, guys, stop fighting. |
Vous ne vous disputez pas ? | You get along with her? |
-Papa, mon chéri, ne vous disputez pas. | Come on, dear, dad, don't fight now. |
Non, non, ne vous disputez pas. | No, no, no-no-no, don't fight. |
Vous ne vous disputez pas ? | You get on with her? |
S'il vous plaît, ne vous disputez pas. | Come on, fellas. Be nice. |
Lorsque la maison de votre ami brûle, vous ne vous disputez pas pour savoir qui a laissé tomber l’allumette. | When your friend's house is burning down, you do not stop to argue over who dropped the match. |
Je vous en prie, ne vous disputez pas. | Don't fight. I'm here. |
Allez, ne vous disputez pas ! Faites-vous un bisou et réconciliez-vous. | Come on, don't fight! Give each other a kiss and make up. |
Les enfants, ne vous disputez pas les crayons ! Il y en a beaucoup d'autres dans la boîte. | Children, don't fight over the pencils! There are lots more in the box. |
S'il y a un désaccord entre vous, parlez-en. Mais quoi que vous fassiez, ne vous disputez pas. | If you have a disagreement, talk about it. But whatever you do, do not fight. |
Ne vous disputez pas avec votre conjoint devant vos enfants. | You shouldn't argue with your spouse in front of the children. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!