se comporter

Si vous ne vous comportez pas vous-même, vous verrez bien pire.
If you don't behave yourself, you'll see a lot worse.
Je suis désolée, cher M. Marchetti, vous ne vous comportez pas comme un gentleman.
I'm sorry, dear Mr. Marchetti, you're not behaving like a gentleman.
Et pourtant vous ne vous comportez pas comme tel.
Well, you sure don't act like it.
Je suis désolée, cher M. Marchetti, vous ne vous comportez pas comme un gentleman. Quoi ?
I'm sorry, dear Mr. Marchetti, you're not behaving like a gentleman.
Alors ne vous comportez pas comme ça.
Then don't act like one.
Professeur, ne vous comportez pas non plus comme ça.
Teacher, you cannot do this too.
Et vous ne vous comportez pas normalement.
And you're not acting fine.
Alors, ne vous comportez pas ainsi.
So, Don't be like that.
Je vous ai observé. Vous ne vous comportez pas comme un toxicomane, mais un idiot.
I've been observing your behaviour. I don't think you're an addict.
Le trouver, c'est une chose, mais ne vous comportez pas ainsi.
You shouldn't be like this.
Les récompenses que vous reçevez en retour sont données en tant que remerciements pour votre support et peuvent aussi vous être confisquées si vous ne vous comportez pas correctement.
The things you get in return for your donation are given as thanks for your support and can also be taken away if you misbehave badly.
Comme pour la question des avions et celle du siège de Strasbourg, vous êtes là à "pleurnicher" comme des plébéiens, vous ne vous comportez pas comme les représentants d'un Parlement souverain !
Just as you do over the issues of flights and Strasbourg part-sessions, you are whining like the hoi poloi instead of behaving with the dignity of representatives of a sovereign Parliament!
Si vous ne vous comportez pas bien, je ne vous emmènerai pas au parc d'attractions.
If you don't behave yourselves, I won't take you to the amusement park.
Ne vous comportez pas ainsi avec moi.
Don't, I beg of you, don't behave this way with me.
Ne vous comportez pas ainsi avec moi.
Don't, I beg of you. Don't behave this way with me.
Ne vous comportez pas ainsi le jour du mariage de votre sœur.
And this is a fine way to act on your sister's wedding day.
Ne vous comportez pas comme ça.
Don't act this way.
Ne vous comportez pas autrement. Plus jamais.
Don't act like anything less ever again.
Ne vous comportez pas comme elle.
Do the world a favour and don't act like one.
Ne vous comportez pas ainsi.
This is no way to behave.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight