toucher
- Examples
Nous atteindrions alors un public que nous ne touchons pas autrement. | That way we would get the audience we will not reach otherwise. |
Margaret... ne touchons pas à ses affaires. | Margaret... Why don't we leave all his things? |
Nous ne touchons pas les preuves. | We don't "touch" evidence. |
Alors, ne touchons pas à ces salaires. | So I think we better leave the salaries just where they are. |
Nous ne touchons pas encore au but, nous ne maîtrisons pas encore totalement la question. | We have not yet achieved our aim; we do not yet have this issue fully under control. |
Comment résoudre une équation difficile : gardons le plafond des ressources propres, ne touchons pas aux politiques internes (PAC et fonds structurels). | How to solve a difficult equation: keeping the own-resources ceiling and not touching the internal policies (CAP and structural funds). |
Mais nous-mêmes, nous ne touchons pas à nos indemnités royales en tout genre, exagérées, même suivant les normes parlementaires. | But we ourselves are not touching our princely - even by parliamentary standards - expenditure allowances of various kinds. |
Nous avons atteint une certaine profondeur dans notre conscience, et si nous ne touchons pas à la source de notre nourriture, cette destruction va triompher. | We have reached a certain depth in our awareness, and if we do not touch the source of our sustenance, this destruction is going to work out. |
Nous ne touchons pas à cet aspect et le projet ne devrait entraîner, pour les ports de mer, aucune distorsion de concurrence selon les critères européens, si nous fixons ces critères. | We do not deny that either and so when we lay down European criteria for seaports this must not lead to any distortions of competition. |
Il est vrai qu'il existe de constantes tensions entre les institutions de l'Union européenne, la commission des budgets et le Conseil, mais de grâce ne touchons pas au Fonds pour la Paix et la réconciliation ! | There is ongoing tension between the institutions of the European Union, the Committee on Budgets and the Council, but let us say hands off the Peace and Reconciliation Fund! |
Il est vrai qu'il existe de constantes tensions entre les institutions de l'Union européenne, la commission des budgets et le Conseil, mais de grâce ne touchons pas au Fonds pour la Paix et la réconciliation ! Ne mêlons pas le fonds à ces problèmes. | There is ongoing tension between the institutions of the European Union, the Committee on Budgets and the Council, but let us say hands off the Peace and Reconciliation Fund! |
Ne touchons pas aux conventions internationales posant les règles et principes de la lutte antidrogue. | We must not touch the international conventions that lay down rules and principles relating to the fight against drugs. |
En règle générale, je critique la Commission, mais dans ce cas "Ne touchons pas à ce qui fonctionne". | Usually I criticise the Commission, but in this case 'if it ain't broke, don't fix it'. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!