Et bien, ne tirons pas de conclusions hâtives.
Well, let's not jump to conclusions.
Mais ne tirons pas de conclusions hâtives.
But we must not jump to conclusions.
Bon, ne tirons pas de conclusions hâtives.
All right, let's not jump to things people jump to.
Nous restons calmes, nous ne tirons pas attention, nous pouvons passer à travers eux.
We stay calm, we don't draw attention, we can move right through them.
Mais ne tirons pas de conclusions trop hâtives.
But let's not get ahead of ourselves.
Mais ne tirons pas de conclusions trop hâtives.
But, look, let's not get ahead of ourselves.
Par nos critiques, nous ne tirons pas argument de l’État-nation.
In criticising it, we are not arguing from the restricted vantage point of the nation state.
Mais ne tirons pas de conclusions trop hâtives.
But do not get ahead.
Ecoutez, c'est bon, c'est bon, mais s'il vous plait, ne tirons pas de conclusions hâtives.
Look, it's good, it's good, but let's please do not jump to conclusions.
Mais l'histoire ne nous pardonnera certainement pas si nous ne tirons pas les enseignements de cette tragédie sans nom.
But history will certainly not absolve us for failing to learn the lessons of that unspeakable tragedy.
Si nous ne tirons pas avantage de ces quelques minutes que nous avons, nous n'en aurons peut-être plus jamais la chance.
If we don't take advantage of these few minutes we have, we might never get the chance again.
Sortons. Pour aujourd'hui, ne nous inquiétons pas et ne tirons pas de conclusions.
Do not worry about anything.
Mais si nous ne tirons pas les leçons de la crise actuelle, nous rendons un très mauvais service à l'Union européenne.
But if we do not draw the lessons from the current crisis, then we are doing a great disservice to the European Union.
Si nous ne tirons pas ces conclusions à long terme, nous courons le risque d'être mis à l'écart et de nous couvrir de ridicule.
If we fail to draw these long-term conclusions, we run the risk of being sidelined and becoming a laughing stock.
La première peut être tirée du Kosovo : ne tirons pas d'enseignements trop précoces ; il faut attendre que les choses se calment.
The first point is something that we could draw from Kosovo: do not draw lessons learned too early; wait for the dust to settle.
Ces images inoubliables devront nous rappeler pendant longtemps ce qui pourrait se reproduire si nous ne tirons pas les leçons de cette terrible maladie.
Those unforgettable pictures must stand as a lasting reminder of what could happen again if we do not learn the lessons of this most terrible disease.
La région de l'Atlantique est l'une des régions les plus riches s'agissant des énergies éolienne, houlomotrice et marémotrice ; malheureusement, nous ne tirons pas suffisamment avantage de ce potentiel énergétique.
The Atlantic region is one of the richest areas for wind, wave and tidal energy, but not enough benefit is being reaped from that energy potential.
Il appartient toujours aux lois nationales de limiter la mesure dans laquelle les fonds peuvent s'endetter, et cela signifie également que nous ne tirons pas les leçons de la crise.
It is still left up to national rules to limit how far the funds can go into debt, and that also means that we are not learning the lessons from the crisis.
De telles critiques ne sont que le reflet des éléments de preuve que nous avons entendus, et si nous ne tirons pas les leçons du passé, il n'existe aucune garantie que de meilleures initiatives seront envisagées à l'avenir.
Such criticism reflects the evidence we heard, and if we do not learn from the past, there is no guarantee of any better action in the future.
Un déficit dans la participation des femmes signifie que le niveau actuel d’innovation et de créativité est loin d’être optimal, et que nous ne tirons pas pleinement profit des avantages découlant de l’innovation et de la créativité.
A deficit in the participation of women means that the current levels of innovation and creativity are suboptimal, and we are simply not reaping the full benefits that flow from innovation and creativity.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo