se réjouir
- Examples
S'il-te-plait, ne te réjouis pas avant d'avoir quitter ma terrasse. | Please don't celebrate till you've left my balcony. |
Mais tu ne te réjouis pas de la victoire. | But you have no joy in the victory. Why? |
Eh bien, ne te réjouis pas trop. | Well, don't get too excited. |
Pourquoi tu ne te réjouis pas ? | Why aren't you rejoicing? |
Tu ne te réjouis pas qu'elle soit là ? | Aren't you happy I'm here? |
Oui, bah ne te réjouis pas encore | Yeah, well, don't celebrate yet. |
Mais ne te réjouis pas trop vite. | But don't hold your breath. |
Mais ne te réjouis pas trop vite. | But don't relax yet. |
Ma carrière n'est pas encore terminée, ne te réjouis pas, Gustav. | Now, I'm not quite done with my career yet, so don't get too excited, Gustav. |
Ça ne te réjouis pas ? | Why aren't you more excited? |
Ça ne te réjouis pas ? | Why aren't you more excited about this? |
Tu ne te réjouis pas autant de la voir qu'au début de votre relation. | You must not miss her as much as if you were newlyweds. |
Tu es heureux parce que tu crois m'avoir vaincu. Eh bien, ne te réjouis pas trop vite, ton tour viendra. Tôt ou tard, j'aurai ma vengeance. | You're so happy because you think you beat me. Well, you will get your just desserts. Sooner or later, I'll have my vengeance. |
Ne te réjouis pas. Il y a encore demain. | Don't be too happy! There's still tomorrow. |
Ne te réjouis pas trop. Ce n'est pas un plant de marijuana. | Now don't get all excited. It's not a marijuana plant. |
Ne te réjouis pas. Il y a encore demain. | Don't be too happy, there's still tomorrow. |
Ne te réjouis pas autant, j'en ai mis un dans la tienne aussi. | Don't be so cheery, I put one in yours too. |
Ne te réjouis pas si vite, j'ai encore des ressources. | Not for a while yet, I'm pleased to say. |
Ne te réjouis pas trop, Heinrich. | Don't let it get to your head, Heinrich. |
Ne te réjouis pas, je ne fais que passer. | Don't get excited, I can't stay long. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
